Alonzo - Avoir une fille (Version acoustique) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alonzo - Avoir une fille (Version acoustique)




Et quand dans tes larmes se reflète ma colère
И когда в твоих слезах отражается мой гнев
J'appréhende tes blessures comme tes échecs scolaires
Я воспринимаю твои раны, как твои школьные неудачи.
Et quand t'iras plus loin que ce que mon âme tolère
И когда ты пойдешь дальше того, что терпит моя душа
Je reste un homme, et toi tu restes ma fille
Я остаюсь мужчиной, а ты остаешься моей дочерью
Je dois saigner à vie
Я должен истекать кровью всю жизнь.
2 kilos 880 elle pleure à la première seconde
2 кг 880 она плачет в первую секунду
Devant ce miracle de Dieu je rigole alors qu'les hommes s'effondrent
Перед этим чудом Божьим я смеюсь, когда люди рушатся
Inconscient de ce qu'il m'arrivait
Не обращая внимания на то, что происходило со мной.
Je coupe ce qu'il la rattache à sa mère
Я отсекаю то, что он привязывает ее к своей матери
Je n'ai que 17 ans, tu sais
Знаешь, мне всего 17 лет.
Trois ans plus tôt j'étais encore collégien
Три года назад я все еще был в колледже
Un enfant a mis au Monde un enfant c'est c'que m'disaient les miens
Ребенок родил ребенка, так говорили мне мои
Tant pis je me sentais grand, je l'ai dans mes bras
Я чувствовал себя большим, я держал его в своих объятиях.
Et elle répondra au prénom de Kenza
И она ответит на имя Кензы
Et quand dans tes larmes se reflète ma colère
И когда в твоих слезах отражается мой гнев
J'appréhende tes blessures comme tes échecs scolaires
Я воспринимаю твои раны, как твои школьные неудачи.
Et quand t'iras plus loin que ce que mon âme tolère
И когда ты пойдешь дальше того, что терпит моя душа
Je reste un homme, et toi tu restes ma fille
Я остаюсь мужчиной, а ты остаешься моей дочерью
Je dois saigner à vie
Я должен истекать кровью всю жизнь.
22 novembre 99 est née la chair ma chair
22 ноября 99 родилась плоть моей плоти
Ma descendance, ma trace sur la planète Terre
Мое потомство, мой след на планете Земля
Permets-moi de souffler une seconde
Дай мне подуть на секунду.
Y'a quelque chose qui bloque j'ai la bouche pleine de glaires
Что-то блокирует, у меня рот полон слизи.
Elle m'a donné un rôle, elle m'a donné un nom
Она дала мне роль, она дала мне имя
Elle a élargi ma vision, elle a
Она расширила мое зрение, она
Elle a fait d'moi un homme
Она сделала меня мужчиной
Qui est venu me ramener une brique de lait?
Кто пришел, чтобы принести мне кирпич молока?
Elle chassait les démons qui m'criaient "Va voler!"
Она отгоняла демонов, которые кричали мне "Лети!"
Non...
Нет...
Son visage me ressemble étrangement
Его лицо мне напоминает
Je me revois en elle, j'pense à mon enfance
Я снова в ней, я думаю о своем детстве
L'amour qu'elle me transmet est différent
Любовь, которую она передает мне, отличается
Elle s'endormait sur mon torse bercée par mes battements
Она засыпала на моем торсе, убаюканная моими ударами
C'est ma fille!
Это моя дочь!
Ses premiers pas j'les ai applaudis
Его первые шаги я аплодировал им
Ses sourires m'ont rendu patient au point d'en mourir
Его улыбки сделали меня терпеливым до смерти
Elle vivra le meilleur, elle vivra le pire
Она будет жить лучшим, она будет жить худшим
Est-ce qu'elle entendra son Papa lui dire:
Услышит ли она, как ее папа скажет ей:
Kenza...
Кенза...
Et quand dans tes larmes se reflète ma colère
И когда в твоих слезах отражается мой гнев
J'appréhende tes blessures comme tes échecs scolaires
Я воспринимаю твои раны, как твои школьные неудачи.
Et quand t'iras plus loin que ce que mon âme tolère
И когда ты пойдешь дальше того, что терпит моя душа
Je reste un homme, et toi tu restes ma fille
Я остаюсь мужчиной, а ты остаешься моей дочерью
Je dois saigner à vie
Я должен истекать кровью всю жизнь.
Je dois saigner à vie, tu as grandi mon bébé
Я должен истекать кровью всю жизнь, ты вырастил моего ребенка.
T'imagines t'as douze piges, j'vois pas le temps passer
Ты представляешь, у тебя двенадцать голубей, я не вижу, как проходит время.
Tu m'appelais Kassim comme les mecs du quartier
Ты называл меня Кассимом, как местные парни.
J'appréhende ce jour tu vas me le présenter
Я предчувствую тот день, когда ты познакомишь меня с ним.
Je sais qu'j'suis maladroit, j'parle mal des fois
Я знаю, что я неуклюжий, я иногда плохо говорю.
Tu dois me haïr dès le matin quand tu te coiffes
Ты должен ненавидеть меня с самого утра, когда причесываешься.
C'est juste la peur qui prend le dessus sur moi
Это просто страх берет верх надо мной
Si t'échoues j'échoue avec toi, t'es une partie de moi
Если ты потерпишь неудачу, я потерплю неудачу с тобой, ты часть меня
Ne laisse personne couper nos liens naturels
Не позволяй никому оборвать наши естественные связи
Les histoires de grand ne voius concernent pas, dis-le à tes frères
Рассказы о великом не вуйся, расскажи братьям своим
J'vous aime au même degré que ma mère
Я люблю вас в той же степени, что и моя мать.
Je ne remplacerai jamais la vôtre, j'suis qu'un père
Я никогда не заменю вашу, я всего лишь отец
Tu es ma fille ma fierté
Ты моя дочь моя гордость
Regarde-moi mes yeux veulent te parler
Посмотри на меня, мои глаза хотят поговорить с тобой.
Si je meurs il ne faut pas pleurer
Если я умру, не надо плакать.
Tu vivras le pire, mais tu donneras le meilleur à mes petits-enfants
Худшее ты проживешь, а лучшее отдашь моим внукам
Est-ce que t'entendras ma voix te dire doucement...
Услышишь ли ты мой голос, как тихо ты говоришь...
Et quand dans tes larmes se reflète ma colère
И когда в твоих слезах отражается мой гнев
J'appréhende tes blessures comme tes échecs scolaires
Я воспринимаю твои раны, как твои школьные неудачи.
Et quand t'iras plus loin que ce que mon âme tolère
И когда ты пойдешь дальше того, что терпит моя душа
Je reste un homme, et toi tu restes ma fille
Я остаюсь мужчиной, а ты остаешься моей дочерью
Je dois saigner à vie
Я должен истекать кровью всю жизнь.
Et quand dans tes larmes se reflète ma colère
И когда в твоих слезах отражается мой гнев
J'appréhende tes blessures comme tes échecs scolaires
Я воспринимаю твои раны, как твои школьные неудачи.
Et quand t'iras plus loin que ce que mon âme tolère
И когда ты пойдешь дальше того, что терпит моя душа
Je reste un homme, et toi tu restes ma fille
Я остаюсь мужчиной, а ты остаешься моей дочерью
Je dois saigner à vie
Я должен истекать кровью всю жизнь.
C'est pas facile
Это нелегко.
C'est pas facile de faire un enfant
Нелегко сделать ребенка
Ma fille, écoute c'que ton père te dit
Доченька, послушай, что говорит тебе твой отец.
Respecte ton père, respecte
Уважай отца, уважай
Sache que quand un père fait une fille
Знай, что когда отец делает дочь
C'est une fierté, c'est sa propre fierté
Это гордость, это его собственная гордость
Sache que ton père vient te XXX
Знай, что твой отец придет к тебе.
Sache-le, hein, sache-le
Знай, а, знай
Parce que demain tu seras mère, et tu auras des enfants
Потому что завтра ты станешь матерью, и у тебя будут дети.
Sache que le paradis d'tes enfants est sous tes pieds
Знай, что рай детей твоих под ногами твоими
Sache-le, sache-le
Знай, знай
Respectez vos pères, respectez vos mères
Уважайте своих отцов, уважайте своих матерей





Writer(s): eleonora kazarians, alonzo


Attention! Feel free to leave feedback.