Lyrics and translation Alonzo - Carré VIP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
10,
20,
30,
100,
1000,
que
des
hors-la-loi
Нас
10,
20,
30,
100,
1000,
одни
бандиты,
детка,
Cartes
volées,
billets
violets,
on
demande
à
boire
Краденые
карты,
фиолетовые
купюры,
заказываем
выпивку.
Que
des
Arabes
et
des
Noirs,
que
des
Arabes
et
des
Noirs
Одни
арабы
и
негры,
одни
арабы
и
негры,
Laisse-nous
danser,
laisse-nous
danser
Дай
нам
потанцевать,
дай
нам
потанцевать.
Laisse-nous
danser,
j'répète:
laisse-nous
danser
Дай
нам
потанцевать,
повторяю:
дай
нам
потанцевать.
Nique
le
rap
français,
nique
le
rap
français
Французский
рэп
- отстой,
французский
рэп
- отстой.
Nique
le
rap
français,
j'ai
dit:
nique
le
rap
français
Французский
рэп
- отстой,
я
сказал:
французский
рэп
- отстой.
Survêtement
Ligue
des
Champions,
Asics,
tous
dans
le
carré
VIP
Спортивный
костюм
Лиги
Чемпионов,
Asics,
все
в
VIP-ложе.
Bijoux
d'famille,
bracelets
électroniques,
tous
dans
le
carré
VIP
Семейные
драгоценности,
электронные
браслеты,
все
в
VIP-ложе.
Tu
fais
shab
tu
m'appelles
Kassim,
pour
rentrer
dans
le
carré
VIP
Ты
строишь
из
себя
святошу,
называешь
меня
Кассимом,
чтобы
попасть
в
VIP-ложу.
On
n'a
pas
mangé
à
la
main
dans
la
même
marmite,
sors
du
carré
VIP
Мы
с
тобой
не
ели
из
одной
тарелки,
выметайся
из
VIP-ложи.
Carré
VIP,
carré
VIP
VIP-ложа,
VIP-ложа,
On
brasse
comme
ceux
du
carré
vert
dans
le
carré
VIP
Мы
ворочаем
бабками,
как
те,
кто
в
"зеленой
зоне",
здесь,
в
VIP-ложе.
Carré
VIP,
carré
VIP
VIP-ложа,
VIP-ложа,
On
pèse
comme
ceux
du
carré
vert
dans
le
carré
VIP
Мы
весомые
фигуры,
как
те,
кто
в
"зеленой
зоне",
здесь,
в
VIP-ложе.
Diawara,
Makélélé,
Bonobo,
Ronaldinho
Диавара,
Макелеле,
Бонобо,
Роналдиньо,
T'es
capoté,
tu
fais
un
bébé,
j'veux
le
fêter,
comme
Pépéto
Ты
без
ума,
ты
ждешь
ребенка,
я
хочу
отпраздновать
это,
как
Пепето.
Wesh
le
'zin,
jus
de
raisin,
sors
la
machin,
y'a
tout
le
gratin
Эй,
красотка,
виноградный
сок,
доставай
штучку,
тут
весь
высший
свет.
Carré
rond
dans
le
carré
VIP
Круглый
стол
в
VIP-ложе,
Semelles
rouges
et
les
pieds
qui
piquent
Красная
подошва
и
ноги
жжет,
Un
pied
dans
l'trou,
un
pied
dans
le
trafic
Одна
нога
в
могиле,
другая
в
темных
делах.
C'est
que
le
mektoub,
je
fais
que
des
classiques
Это
судьба,
я
делаю
только
классику,
Fais
pas
le
mec
lourd
tu
vas
canner
comme
Big
Не
строй
из
себя
крутого,
сдохнешь,
как
Биг.
J'contrôle
mes
jnouns,
semi-automatique
Я
контролирую
своих
парней,
полуавтомат,
T'as
punchlines,
j'ai
des
punch
S-Line
У
тебя
панчлайны,
у
меня
панчи
S-Line.
XXX
quartier
dans
ta
campagne
pas
de
zig-zags
XXX
квартал
в
твоей
деревне,
никаких
зигзагов,
Défoncé
au
champagne
pas
de
zig-zags,
de
Marseille
en
Espagne
Укуренный
шампанским,
никаких
зигзагов,
из
Марселя
в
Испанию.
À
part
notre
bite,
rien
n'est
coupé,
même
pas
notre
chite
Кроме
нашего
члена,
ничего
не
режется,
даже
не
наш
гашиш.
Coup
de
fil,
coup
de
rein
frère
on
les
nique
Звонок,
движение
бедрами,
брат,
мы
их
поимеем.
Même
notre
amour
a
un
goût
d'illicite
Даже
наша
любовь
имеет
привкус
запретного.
Wesh
le
'zin,
tout
sous
le
cousin
Эй,
красотка,
все
под
кузеном,
Cent
mille
euros,
en
billets
d'vingt
Сто
тысяч
евро,
двадцатками.
J'rentre
en
moto
chez
Pierre
Cardin
Я
въезжаю
на
мотоцикле
в
Pierre
Cardin,
Donne
le
go,
j'suis
au
casin
Давай,
я
в
казино.
Survêtement
Ligue
des
Champions,
Asics,
tous
dans
le
carré
VIP
Спортивный
костюм
Лиги
Чемпионов,
Asics,
все
в
VIP-ложе.
Bijoux
d'famille,
bracelets
électroniques,
tous
dans
le
carré
VIP
Семейные
драгоценности,
электронные
браслеты,
все
в
VIP-ложе.
Tu
fais
shab
tu
m'appelles
Kassim,
pour
rentrer
dans
le
carré
VIP
Ты
строишь
из
себя
святошу,
называешь
меня
Кассимом,
чтобы
попасть
в
VIP-ложу.
On
n'a
pas
mangé
à
la
main
dans
la
même
marmite,
sors
du
carré
VIP
Мы
с
тобой
не
ели
из
одной
тарелки,
выметайся
из
VIP-ложи.
Carré
VIP,
carré
VIP
VIP-ложа,
VIP-ложа,
On
brasse
comme
ceux
du
carré
vert
dans
le
carré
VIP
Мы
ворочаем
бабками,
как
те,
кто
в
"зеленой
зоне",
здесь,
в
VIP-ложе.
Carré
VIP,
carré
VIP
VIP-ложа,
VIP-ложа,
On
pèse
comme
ceux
du
carré
vert
dans
le
carré
VIP
Мы
весомые
фигуры,
как
те,
кто
в
"зеленой
зоне",
здесь,
в
VIP-ложе.
On
bouge
en
équipe,
on
a
du
liquide
Мы
двигаемся
командой,
у
нас
есть
бабки,
On
a
les
bolides
mais
bordel
de
merde
У
нас
есть
тачки,
но,
черт
возьми,
Depuis
2008,
tu
demandes
un
feat
С
2008
года
ты
просишь
фит,
Sucez-moi
la
bite
je
dis
non
quand
même
Отсоси
мне,
я
все
равно
говорю
"нет".
Je
rentre
dans
ses
cuisses,
elle
crie
de
panique
Я
вхожу
в
ее
бедра,
она
кричит
от
паники,
Bah
ouais
c'est
l'Afrique
tout
est
naturel
Ну
да,
это
Африка,
все
естественно.
Si
tu
tminik,
y'a
le
P38
Если
ты
выпендриваешься,
есть
P38,
On
se
voit
de
suite,
on
règle
le
problème
Увидимся
позже,
решим
проблему.
Les
condés
prennent
en
photo,
nique
sa
mère
Менты
фотографируют,
ну
их
к
черту,
On
boit
au
goulot
poto,
nique
sa
mère
Мы
пьем
из
горла,
братан,
ну
их
к
черту.
Le
salaire
à
Cristiano,
nique
sa
mère
Зарплата
Криштиану,
ну
ее
к
черту,
Ça
vend
le
bédo
poto,
nique
sa
mère
Это
продает
травку,
братан,
ну
ее
к
черту.
On
a
les
chicots
qui
dépassent
des
lèvres
У
нас
клыки
торчат
из
губ,
En
moto-cross
beau-gosse,
on
passe
à
la
caisse
На
кроссовых
мотоциклах,
красавчики,
мы
идем
к
кассе.
On
t'agresse
t'arrache
comme
une
dent
de
sagesse
Мы
нападаем
на
тебя,
вырываем,
как
зуб
мудрости,
On
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise
Capi
Dei
Capo
Мы
вас
трахаем,
мы
вас
трахаем,
мы
вас
трахаем,
Capi
Dei
Capo.
Explosion
capillaire,
on
met
des
Nike
Air
Взрыв
на
голове,
мы
носим
Nike
Air,
Tour
du
monde
en
cas
de
cellulaire
Кругосветное
путешествие
в
случае
звонка.
Plus
de
place
dans
le
carré
VIP,
on
a
trop
de
Belvedère
Больше
нет
места
в
VIP-ложе,
у
нас
слишком
много
Belvedère.
Gourmette
en
or,
Bois
d'argent
Dior
Золотой
браслет,
Bois
d'Argent
Dior,
Chez
la
nourrice,
des
lingots
d'or
У
няни
золотые
слитки,
Et
on
a
fait
aucun
effort
on
est
venus
en
tenue
d'sport
И
мы
не
прилагали
никаких
усилий,
мы
пришли
в
спортивной
форме.
Survêtement
Ligue
des
Champions,
Asics,
tous
dans
le
carré
VIP
Спортивный
костюм
Лиги
Чемпионов,
Asics,
все
в
VIP-ложе.
Bijoux
d'famille,
bracelets
électroniques,
tous
dans
le
carré
VIP
Семейные
драгоценности,
электронные
браслеты,
все
в
VIP-ложе.
Tu
fais
shab
tu
m'appelles
Kassim,
pour
rentrer
dans
le
carré
VIP
Ты
строишь
из
себя
святошу,
называешь
меня
Кассимом,
чтобы
попасть
в
VIP-ложу.
On
n'a
pas
mangé
à
la
main
dans
la
même
marmite,
sors
du
carré
VIP
Мы
с
тобой
не
ели
из
одной
тарелки,
выметайся
из
VIP-ложи.
Carré
VIP,
carré
VIP
VIP-ложа,
VIP-ложа,
On
brasse
comme
ceux
du
carré
vert
dans
le
carré
VIP
Мы
ворочаем
бабками,
как
те,
кто
в
"зеленой
зоне",
здесь,
в
VIP-ложе.
Carré
VIP,
carré
VIP
VIP-ложа,
VIP-ложа,
On
pèse
comme
ceux
du
carré
vert
dans
le
carré
VIP
Мы
весомые
фигуры,
как
те,
кто
в
"зеленой
зоне",
здесь,
в
VIP-ложе.
Survêtement
Ligue
des
Champions,
Asics,
tous
dans
le
carré
VIP
Спортивный
костюм
Лиги
Чемпионов,
Asics,
все
в
VIP-ложе.
Bijoux
d'famille,
bracelets
électroniques,
tous
dans
le
carré
VIP
Семейные
драгоценности,
электронные
браслеты,
все
в
VIP-ложе.
Tu
fais
shab
tu
m'appelles
Kassim,
pour
rentrer
dans
le
carré
VIP
Ты
строишь
из
себя
святошу,
называешь
меня
Кассимом,
чтобы
попасть
в
VIP-ложу.
On
n'a
pas
mangé
à
la
main
dans
la
même
marmite,
sors
du
carré
VIP
Мы
с
тобой
не
ели
из
одной
тарелки,
выметайся
из
VIP-ложи.
Carré
VIP,
carré
VIP
VIP-ложа,
VIP-ложа,
On
brasse
comme
ceux
du
carré
vert
dans
le
carré
VIP
Мы
ворочаем
бабками,
как
те,
кто
в
"зеленой
зоне",
здесь,
в
VIP-ложе.
Carré
VIP,
carré
VIP
VIP-ложа,
VIP-ложа,
On
pèse
comme
ceux
du
carré
vert
dans
le
carré
VIP
Мы
весомые
фигуры,
как
те,
кто
в
"зеленой
зоне",
здесь,
в
VIP-ложе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KASSIMOU DJAE, CEDRIC LUCCHESI, MAABADI ZACCHARIA
Attention! Feel free to leave feedback.