Alonzo - Carré VIP - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alonzo - Carré VIP




Carré VIP
VIP-ложа
On est 10, 20, 30, 100, 1000, que des hors-la-loi
Нас 10, 20, 30, 100, 1000, одни бандиты, детка,
Cartes volées, billets violets, on demande à boire
Краденые карты, фиолетовые купюры, заказываем выпивку.
Que des Arabes et des Noirs, que des Arabes et des Noirs
Одни арабы и негры, одни арабы и негры,
Laisse-nous danser, laisse-nous danser
Дай нам потанцевать, дай нам потанцевать.
Laisse-nous danser, j'répète: laisse-nous danser
Дай нам потанцевать, повторяю: дай нам потанцевать.
Nique le rap français, nique le rap français
Французский рэп - отстой, французский рэп - отстой.
Nique le rap français, j'ai dit: nique le rap français
Французский рэп - отстой, я сказал: французский рэп - отстой.
Survêtement Ligue des Champions, Asics, tous dans le carré VIP
Спортивный костюм Лиги Чемпионов, Asics, все в VIP-ложе.
Bijoux d'famille, bracelets électroniques, tous dans le carré VIP
Семейные драгоценности, электронные браслеты, все в VIP-ложе.
Tu fais shab tu m'appelles Kassim, pour rentrer dans le carré VIP
Ты строишь из себя святошу, называешь меня Кассимом, чтобы попасть в VIP-ложу.
On n'a pas mangé à la main dans la même marmite, sors du carré VIP
Мы с тобой не ели из одной тарелки, выметайся из VIP-ложи.
Carré VIP, carré VIP
VIP-ложа, VIP-ложа,
On brasse comme ceux du carré vert dans le carré VIP
Мы ворочаем бабками, как те, кто в "зеленой зоне", здесь, в VIP-ложе.
Carré VIP, carré VIP
VIP-ложа, VIP-ложа,
On pèse comme ceux du carré vert dans le carré VIP
Мы весомые фигуры, как те, кто в "зеленой зоне", здесь, в VIP-ложе.
Diawara, Makélélé, Bonobo, Ronaldinho
Диавара, Макелеле, Бонобо, Роналдиньо,
T'es capoté, tu fais un bébé, j'veux le fêter, comme Pépéto
Ты без ума, ты ждешь ребенка, я хочу отпраздновать это, как Пепето.
Wesh le 'zin, jus de raisin, sors la machin, y'a tout le gratin
Эй, красотка, виноградный сок, доставай штучку, тут весь высший свет.
Carré rond dans le carré VIP
Круглый стол в VIP-ложе,
Semelles rouges et les pieds qui piquent
Красная подошва и ноги жжет,
Un pied dans l'trou, un pied dans le trafic
Одна нога в могиле, другая в темных делах.
C'est que le mektoub, je fais que des classiques
Это судьба, я делаю только классику,
Fais pas le mec lourd tu vas canner comme Big
Не строй из себя крутого, сдохнешь, как Биг.
J'contrôle mes jnouns, semi-automatique
Я контролирую своих парней, полуавтомат,
T'as punchlines, j'ai des punch S-Line
У тебя панчлайны, у меня панчи S-Line.
XXX quartier dans ta campagne pas de zig-zags
XXX квартал в твоей деревне, никаких зигзагов,
Défoncé au champagne pas de zig-zags, de Marseille en Espagne
Укуренный шампанским, никаких зигзагов, из Марселя в Испанию.
À part notre bite, rien n'est coupé, même pas notre chite
Кроме нашего члена, ничего не режется, даже не наш гашиш.
Coup de fil, coup de rein frère on les nique
Звонок, движение бедрами, брат, мы их поимеем.
Même notre amour a un goût d'illicite
Даже наша любовь имеет привкус запретного.
Wesh le 'zin, tout sous le cousin
Эй, красотка, все под кузеном,
Cent mille euros, en billets d'vingt
Сто тысяч евро, двадцатками.
J'rentre en moto chez Pierre Cardin
Я въезжаю на мотоцикле в Pierre Cardin,
Donne le go, j'suis au casin
Давай, я в казино.
Survêtement Ligue des Champions, Asics, tous dans le carré VIP
Спортивный костюм Лиги Чемпионов, Asics, все в VIP-ложе.
Bijoux d'famille, bracelets électroniques, tous dans le carré VIP
Семейные драгоценности, электронные браслеты, все в VIP-ложе.
Tu fais shab tu m'appelles Kassim, pour rentrer dans le carré VIP
Ты строишь из себя святошу, называешь меня Кассимом, чтобы попасть в VIP-ложу.
On n'a pas mangé à la main dans la même marmite, sors du carré VIP
Мы с тобой не ели из одной тарелки, выметайся из VIP-ложи.
Carré VIP, carré VIP
VIP-ложа, VIP-ложа,
On brasse comme ceux du carré vert dans le carré VIP
Мы ворочаем бабками, как те, кто в "зеленой зоне", здесь, в VIP-ложе.
Carré VIP, carré VIP
VIP-ложа, VIP-ложа,
On pèse comme ceux du carré vert dans le carré VIP
Мы весомые фигуры, как те, кто в "зеленой зоне", здесь, в VIP-ложе.
On bouge en équipe, on a du liquide
Мы двигаемся командой, у нас есть бабки,
On a les bolides mais bordel de merde
У нас есть тачки, но, черт возьми,
Depuis 2008, tu demandes un feat
С 2008 года ты просишь фит,
Sucez-moi la bite je dis non quand même
Отсоси мне, я все равно говорю "нет".
Je rentre dans ses cuisses, elle crie de panique
Я вхожу в ее бедра, она кричит от паники,
Bah ouais c'est l'Afrique tout est naturel
Ну да, это Африка, все естественно.
Si tu tminik, y'a le P38
Если ты выпендриваешься, есть P38,
On se voit de suite, on règle le problème
Увидимся позже, решим проблему.
Les condés prennent en photo, nique sa mère
Менты фотографируют, ну их к черту,
On boit au goulot poto, nique sa mère
Мы пьем из горла, братан, ну их к черту.
Le salaire à Cristiano, nique sa mère
Зарплата Криштиану, ну ее к черту,
Ça vend le bédo poto, nique sa mère
Это продает травку, братан, ну ее к черту.
On a les chicots qui dépassent des lèvres
У нас клыки торчат из губ,
En moto-cross beau-gosse, on passe à la caisse
На кроссовых мотоциклах, красавчики, мы идем к кассе.
On t'agresse t'arrache comme une dent de sagesse
Мы нападаем на тебя, вырываем, как зуб мудрости,
On vous baise, on vous baise, on vous baise Capi Dei Capo
Мы вас трахаем, мы вас трахаем, мы вас трахаем, Capi Dei Capo.
Explosion capillaire, on met des Nike Air
Взрыв на голове, мы носим Nike Air,
Tour du monde en cas de cellulaire
Кругосветное путешествие в случае звонка.
Plus de place dans le carré VIP, on a trop de Belvedère
Больше нет места в VIP-ложе, у нас слишком много Belvedère.
Gourmette en or, Bois d'argent Dior
Золотой браслет, Bois d'Argent Dior,
Chez la nourrice, des lingots d'or
У няни золотые слитки,
Et on a fait aucun effort on est venus en tenue d'sport
И мы не прилагали никаких усилий, мы пришли в спортивной форме.
Survêtement Ligue des Champions, Asics, tous dans le carré VIP
Спортивный костюм Лиги Чемпионов, Asics, все в VIP-ложе.
Bijoux d'famille, bracelets électroniques, tous dans le carré VIP
Семейные драгоценности, электронные браслеты, все в VIP-ложе.
Tu fais shab tu m'appelles Kassim, pour rentrer dans le carré VIP
Ты строишь из себя святошу, называешь меня Кассимом, чтобы попасть в VIP-ложу.
On n'a pas mangé à la main dans la même marmite, sors du carré VIP
Мы с тобой не ели из одной тарелки, выметайся из VIP-ложи.
Carré VIP, carré VIP
VIP-ложа, VIP-ложа,
On brasse comme ceux du carré vert dans le carré VIP
Мы ворочаем бабками, как те, кто в "зеленой зоне", здесь, в VIP-ложе.
Carré VIP, carré VIP
VIP-ложа, VIP-ложа,
On pèse comme ceux du carré vert dans le carré VIP
Мы весомые фигуры, как те, кто в "зеленой зоне", здесь, в VIP-ложе.
Survêtement Ligue des Champions, Asics, tous dans le carré VIP
Спортивный костюм Лиги Чемпионов, Asics, все в VIP-ложе.
Bijoux d'famille, bracelets électroniques, tous dans le carré VIP
Семейные драгоценности, электронные браслеты, все в VIP-ложе.
Tu fais shab tu m'appelles Kassim, pour rentrer dans le carré VIP
Ты строишь из себя святошу, называешь меня Кассимом, чтобы попасть в VIP-ложу.
On n'a pas mangé à la main dans la même marmite, sors du carré VIP
Мы с тобой не ели из одной тарелки, выметайся из VIP-ложи.
Carré VIP, carré VIP
VIP-ложа, VIP-ложа,
On brasse comme ceux du carré vert dans le carré VIP
Мы ворочаем бабками, как те, кто в "зеленой зоне", здесь, в VIP-ложе.
Carré VIP, carré VIP
VIP-ложа, VIP-ложа,
On pèse comme ceux du carré vert dans le carré VIP
Мы весомые фигуры, как те, кто в "зеленой зоне", здесь, в VIP-ложе.





Writer(s): KASSIMOU DJAE, CEDRIC LUCCHESI, MAABADI ZACCHARIA


Attention! Feel free to leave feedback.