Lyrics and translation Alonzo - Marseille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bienvenue
au
1.3.0.1.5,
Quartiers
Nord
zinc'
Добро
пожаловать
в
1.3.0.1.5,
северные
районы
цинк'
Lieu
peu
fréquentable
pour
les
fans
de
reportage
j'crois
Малолюдное
место
для
поклонников
репортажа
я
считаю
Criminels
à
l'âge
de
Titeuf
Преступники
в
возрасте
Titeuf
Futures
mères
à
l'âge
de
Dora,
et
déjà
ça
provoque
les
keufs
Будущие
мамы
в
возрасте
Доры,
и
уже
это
вызывает
Кефи
Tu
vois,
rien
de
cinématographique
Видишь
ли,
ничего
кинематографического.
Beaucoup
croient
au
Saint
Coran,
malgré
l'ambiance
électrique
Многие
верят
в
Священный
Коран,
несмотря
на
электрическую
атмосферу
Clic
clic
c'est
le
chant
du
coq
marseillais
Клик
клик
это
пение
марсельского
петуха
Levés
au
casse
bélier,
ça
sent
la
mort
ça
sent
la
veillée
Я
не
знаю,
что
это
такое.
Dehors
on
trafique
c'qu'on
a
dans
les
mains
Снаружи
мы
торгуем
тем,
что
у
нас
в
руках
Plasmas
tombés
du
camion,
GSXR
1000,
Armani,
Vilbrequin
Плазмы,
упавшие
с
грузовика,
GSXR
1000,
Armani,
Вилбрекин
Nique
sa
mère
Charlemagne,
guetteur
à
temps
plein
Ее
мать
Шарлемань,
полный
рабочий
день
сторож
Qui
distribue
les
khalis
à
part
le
gérant
du
terrain?
Кто
раздает
халисы,
кроме
управляющего
землей?
Tous
capuchés,
tous
calibrés,
tous
recherchés,
dans
la
malle
Все
в
капюшонах,
все
калиброванные,
все
искали,
в
сундуке
Y'a
de
quoi
rembourser
la
dette
de
l'Afrique
à
la
main
Есть
чем
погасить
долг
Африки
вручную
La
plage
adoucit
pas
ceux
qui
nagent
dans
la
merde,
elle
les
endurcit
Пляж
не
смягчает
тех,
кто
плавает
в
дерьме,
он
ожесточает
их
Les
femmes
te
voyous
te
diront
qu'ici...
Бабы
тебе
скажут,
что
здесь...
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla
Наша
жизнь-это
Халла,
Халла,
Халла,
Халла
Ici
c'est
tensions,
rançons,
stupéfiants
dans
l'caleçon
Здесь
напряженность,
выкуп,
наркотики
в
трусах
Corruption,
GTA
dernière
saison
Коррупция,
GTA
последний
сезон
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla
Наша
жизнь-это
Халла,
Халла,
Халла,
Халла
Quartiers
populaires,
chambres
mortuaires
Популярные
кварталы,
покои
Marseille
c'est
la
guerre
Марсель
это
война
C'est
le
halla,
c'est
le
halla,
sa
mère
Это
Халла,
это
Халла,
его
мать
Et
même
sa
grand-mère,
bavure
policière
И
даже
его
бабушка,
полицейская
размазня
Au
pays
du
fromage
dans
l'rap
on
fait
notre
trou
#gruyère
В
стране
сыра
в
рэпе
мы
делаем
нашу
дыру
#gruyère
Pas
pour
la
petite
Fiat
500,
couleur
purple
cinq
cent
Не
для
малого
Fiat
500,
фиолетовый
цвет
пятьсот
Tout
s'achète
sauf
le
gros
cul
de
la
douanière
Все
покупается,
кроме
большой
задницы
таможенника
Arrangement
à
l'amiable
quand
le
système
frappe
par
derrière,
où
t'as
vu
ça?
Когда
система
стучит
сзади,
где
ты
это
видел?
Même
en
raison
à
quoi
bon
faire
valoir
nos
droits?
Даже
из-за
чего
мы
должны
отстаивать
свои
права?
Les
grosses
têtes
respectent
que
les
grosses
têtes
Большие
головы
уважают,
что
большие
головы
L'hardcore
parle
et
blah,
mitraillette
Хардкор
говорит
и
бла,
пулемет
Le
zin',
S3
noir,
vitres
fumées
Зин',
черный
S3,
закопченные
окна
La
bonne
époque
est
loin
Хорошее
время
далеко
Qui
sommes
nous?
Billaye
j'en
sais
rien
Кто
мы?
Биллай,
я
не
знаю.
Crapules
à
l'affiche
à
Porto
ou
à
la
Youvé
В
порту
или
в
Ла-Юве
Soit
t'es
pris
entre
ou
soit
tu
les
troues
ces
putains
d'filets
Либо
ты
попался
в
ловушку,
либо
ты
продырявишь
эти
чертовы
сети.
Viens
faire
un
tour
par
où
l'Diable
s'comporte
comme
les
hommes
Иди
сюда,
где
дьявол
ведет
себя
так
же,
как
люди.
Vodka-Red
posé
sur
le
bingo
la
serveuse
est
blonde
Водка-Красная
позировала
на
Бинго
официантка
блондинка
Le
soleil
se
lève
pas
à
la
même
heure
pour
tout
l'monde
Солнце
встает
не
в
то
же
время
для
всех
Y'a
le
côté
carte
postale
et
le
côté
tiers-monde
Там
открытка
и
третья
сторона
мира.
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla
Наша
жизнь-это
Халла,
Халла,
Халла,
Халла
Ici
c'est
tensions,
rançons,
stupéfiants
dans
l'caleçon
Здесь
напряженность,
выкуп,
наркотики
в
трусах
Corruption,
GTA
dernière
saison
Коррупция,
GTA
последний
сезон
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla
Наша
жизнь-это
Халла,
Халла,
Халла,
Халла
Quartiers
populaires,
chambres
mortuaires
Популярные
кварталы,
покои
Marseille
c'est
la
guerre
Марсель
это
война
C'est
le
halla,
c'est
le
halla,
sa
mère
Это
Халла,
это
Халла,
его
мать
Petits
c'était
les
sacs
de
billes,
aujourd'hui
c'est
les
sacs
de
billets
Маленькие
это
были
мешки
с
шариками,
сегодня
это
мешки
с
билетами
On
mange
avec
nos
gros
yeux
(thug
life)
Мы
едим
с
нашими
большими
глазами
(thug
life)
On
meurt
jeunes,
tous
les
soirs
je
demande
soixante
lendemains
au
Bon
Dieu
(real
life)
Мы
умираем
молодыми,
каждую
ночь
я
прошу
шестьдесят
завтра
у
Доброго
Бога
(реальная
жизнь)
Seul
mon
passé
m'appartient,
je
ressuscite
chaque
matin,
quartiers
dangereux
(thug
life)
Только
мое
прошлое
принадлежит
мне,
я
воскресаю
каждое
утро,
опасные
районы
(thug
life)
Cartilage
endommagé,
carénage
endommagé
la
foi
c'est
précieux
(fast
life)
Поврежденный
хрящ,
поврежденный
обтекатель
вера
это
ценно
(быстрая
жизнь)
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla
Наша
жизнь-это
Халла,
Халла,
Халла,
Халла
Ici
c'est
tensions,
rançons,
stupéfiants
dans
l'caleçon
Здесь
напряженность,
выкуп,
наркотики
в
трусах
Corruption,
GTA
dernière
saison
Коррупция,
GTA
последний
сезон
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla
Наша
жизнь-это
Халла,
Халла,
Халла,
Халла
Quartiers
populaires,
chambres
mortuaires
Популярные
кварталы,
покои
Marseille
c'est
la
guerre
Марсель
это
война
C'est
le
halla,
c'est
le
halla,
sa
mère
Это
Халла,
это
Халла,
его
мать
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla...
Наша
жизнь-это
Халла,
Халла,
Халла,
Халла...
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla...
Наша
жизнь-это
Халла,
Халла,
Халла,
Халла...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KASSIMOU DJAE, MAABADI ZACCHARIA, CEDRIC LUCCHESI
Attention! Feel free to leave feedback.