Alonzo - Mon père c'est ma mère - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alonzo - Mon père c'est ma mère




On dit qu'on n'envoie pas les femmes à la guerre
Говорят, женщин на войну не посылают.
Dis-moi de quelle guerre tu parles, chaque jour est une lutte pour nos mères
Скажи мне, о какой войне ты говоришь, каждый день-это борьба за наших матерей
Femmes soldats, elles portent le poids du monde dans le cœur sur Terre
Женщины-солдаты, они несут вес мира в сердце на Земле
Chaque jour est une peur de la perdre
Каждый день-страх потерять ее
A ses yeux, son fils n'est jamais le coupable
В его глазах сын никогда не виноват
Elle se met en première ligne quand il se fait envahir par le diable
Она выходит на первый план, когда его вторгается дьявол
L'oxygène c'est la madre yeah mes trois enfants aimez votre madre
Кислород это Мадре да мои трое детей любите свою Мадре
Eh yo les mots me manquent, un truc monte l'émotion est grande
Эй йо слов мне не хватает, трюк поднимается эмоции велик
9 mois dans son ventre jamais je ne pourrais lui rendre
9 месяцев в ее животе никогда я не мог вернуть ее
Comment te dire c'est mon histoire ma grande légende
Как тебе сказать, это моя история, моя великая легенда
Mon commencement, mon sang ma confidente
Мое начало, Моя Кровь, Моя доверенная
Je suis un bout d'elle c'est mon repère le plus évident
Я часть ее, это мой самый очевидный ориентир
Le phare le plus brillant quand j'ai des idées noires en occident
Самый яркий маяк, когда у меня черные идеи на Западе
Y'a que dans ses yeux que je suis resté enfant
В его глазах я остался ребенком.
Elle me comprenait avant même mes première dents
Она понимала меня еще до моих первых зубов.
Debout au lever du soleil elle s'endort en glissant
Стоя на рассвете она засыпает, скользя
Pas l'habitude de lui dire je t'aime j'sais pas peut-être je lui montre autrement
Не привык говорить ей, что люблю тебя, я не знаю, может, я покажу ей иначе.
Elle a eu le rôle des deux parents
У нее была роль обоих родителей
J'en veux pas au daron mais j'reconnais qu'elle vaillante
Я не злюсь на Дарона, но я признаю, что она доблестная
On était juste économiquement, pourtant je manquais pas de grand-chose
Мы были просто экономически, но мне не хватало многого
Je suis son septième accouchement
Я ее седьмой род
Sous son autorité ses valeurs, sa foi en son créateur, sa force, son cœur
Под его властью его ценности, его вера в своего создателя, его сила, его сердце
J'dis que mon père c'est ma mère
Я говорю, что мой отец-моя мать.
Aucune matière que l'homme a valorisé n'est plus chère que toi mama
Ни одна вещь, которую ценит человек, не дороже, чем ты, мама
Je t'élève au rang de soldat
Я повышаю тебя в звании солдата.
Car de ton vivant tu n'auras perdu aucun combat, je te dis mash'Allah
Ибо в жизни твоей ты не проиграешь ни одного боя, говорю тебе маш'Аллах
Je remercie le bon Dieu que tu n'aies pas eu besoin de faire le trottoir pour me nourrir
Я благодарю Бога за то, что тебе не пришлось ходить по тротуару, чтобы накормить меня.
Et même si ça avait été le cas j'aurai fait semblant de sourire
И даже если бы это было так, я бы сделал вид, что улыбаюсь
Pour te cacher ma peine mama, parait-il qu'on s'adapte au choses qui ne changent pas
Чтобы скрыть от тебя мое горе, мама, кажется, мы приспосабливаемся к тому, что не меняется
Ta vie n'est pas la mienne et ma vie c'est pas la même
Твоя жизнь не моя, и моя жизнь не та
Je m'en rends compte à chaque fois que je vois Kenza qui sera bientôt collégienne
Я понимаю это каждый раз, когда вижу Кензу, которая скоро станет колледжем
Avoir une fille mama c'est trembler de peur
Иметь дочь мама-это дрожать от страха
Qu'un jour elle se maquille mama pour un gros menteur
Что когда-нибудь она накрасит маму за жирного лжеца
Je suis comme ça car je connais les hommes
Я такая, потому что знаю мужчин.
Ils pensent mal alors j'te parle avant que l'un de nous deux s'en aille
Они плохо думают, поэтому я поговорю с тобой, прежде чем кто-нибудь из нас уйдет.
Sur ton autorité et tes valeurs, ta foi en ton créateur, ta force, ton cœur
О твоей власти и ценностях, твоей вере в своего Творца, твоей силе, твоем сердце
Tu es mon père et ma mère
Ты мой отец и мать.
Aux mères de familles nombreuses et de familles malheureuses
Матерям многодетных и несчастных семей
Veuves ou divorcées, secrètement amoureuses
Вдовы или разведенные, тайно влюбленные
A celles qui prennent des cachets en fin de mois quand tombe la douloureuse
Для тех, кто принимает таблетки в конце месяца, когда наступает болезненный
Esclaves de Cofidis pour des meubles
Рабы Кофидис для мебели
A toutes celles qui se privent pour faire briller leurs gosses
Всем, кто лишает себя, чтобы заставить своих детей сиять
A toutes celles qui ont des rides, qui tiennent encore leur poste
Всем, у кого морщины, кто все еще держит свой пост
Aux jeunes mamans qui éduquent la prochaine génération
Молодым мамам, воспитывающим следующее поколение
A toutes celles qui ont vu mourir leur petit nourrisson
Всем, кто видел, как умер их младенец
Aux mères de mes amis qui me voient comme leur fils
Матери моих друзей, которые видят меня своим сыном
A tous leurs sacrifices, à toutes leurs blanches nuits
За все их жертвы, за все их бессонные ночи
Sous votre autorité et vos valeurs, votre foi en votre créateur
Под вашей властью и ценностями, вашей верой в своего Творца
Votre force, votre cœur vous êtes nos pères et nos mères
Ваша сила, ваше сердце вы наши отцы и матери
Pardonne-moi, pardonne-moi pour tout le mal que je t'ai fait
Прости меня, прости меня за все зло, что я сделал тебе
Et les enfants, respectez nos mères, respectez nos mères parce que tous les jours elles se battent
И дети, уважайте наших матерей, уважайте наших матерей, потому что каждый день они борются
Elles se battent pour nous
Они сражаются за нас.
Moi mon paradis c'est ma mère, mon argent c'est ma mère
Мой рай-моя мама, мои деньги-моя мама
Toutes les souffrances que j'endure c'est pour ma mère
Все страдания, которые я терплю, это для моей матери.
Nos pères ils partent on vous pardonne mais nos mères on ne vous oubliera jamais
Наши отцы они уходят, мы прощаем вас, но наши матери мы никогда не забудем вас
Parce que le paradis se trouve sous les pieds de nos mères
Потому что рай лежит под ногами наших матерей
Mon père c'est ma mère, mon père c'est ma mère
Мой отец - это моя мама, мой отец-это моя мама
Maman, pardonne-moi, maman, pardonne-moi
Мама, прости меня, Мама, прости меня





Writer(s): KASSIMOU DJAE, NAWADI CHEIKH


Attention! Feel free to leave feedback.