Lyrics and translation Alonzo - Rdc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allah
y
rahmo
Allah
y
rahmo
J'ai
soufflé
mes
trente
bougies
I
blew
out
my
thirty
candles
J'ai
perdu
au
moins
trente
frères
I
lost
at
least
thirty
brothers
J'entends
chanter
le
Uzi
I
hear
the
Uzi
singing
Les
paroles,
je
les
connais
par
cœur
The
lyrics,
I
know
them
by
heart
Même
quand
on
fait
rien,
on
meurt
pour
rien
Even
when
we
don't
do
anything,
we
die
for
nothing
Un
petit
peut
te
hagar
A
little
one
can
hagar
you
Grandes
familles
grandes
histoires
Big
families
big
stories
Plus
de
coups
d'pompes
que
d'coups
d'main
More
push-ups
than
hand-me-downs
WAllah
on
est
lâches
WAllah
we're
loose
Y'a
que
quand
on
pleure
qu'on
se
cache
It's
only
when
we
cry
that
we
hide
On
frime
même
quand
on
est
recherchés
We
show
off
even
when
we're
wanted
Y'a-t-il
encore
quelqu'un
de
censé?
Is
there
still
someone
supposed
to
be
there?
Fuck
l'euro!
Fuck
the
euro!
Tout
ça
nous
empêche
d'faire
l'odo
All
this
prevents
us
from
doing
the
odo
Marseille
c'est
une
grande
chasse
à
l'homme
Marseille
is
a
big
manhunt
Allah
y
rahmo,
Allah
y
rahmo
Allah
y
rahmo,
Allah
y
rahmo
Au
feu
rouge,
un
coup
d'feu
résonne
At
the
red
light,
a
gunshot
sounds
J'pense
à
la
daronne
I'm
thinking
of
the
boss
Au
comptoir
y'a
Lucifer
At
the
counter
there's
Lucifer
Un
ancien
boit
sa
bière
An
old
man
drinks
his
beer
Et
y'a
les
mecs
des
alentours
qui
cherchent
ton
frère
And
there
are
guys
around
who
are
looking
for
your
brother
La
drogue
a
fait
connaître
le
quartier
The
drug
made
the
neighborhood
known
Les
petites
sœurs
sont
excitées
Little
sisters
are
horny
Le
mot
"respect"
est
mort
à
la
guerre
The
word
"respect"
died
in
the
war
Ils
prétendent
ne
pas
craindre
l'Enfer
They
pretend
not
to
fear
Hell
Alors...
Alors,
combien
on
en
a
vu
vi-ser?
So...
So,
how
many
have
we
seen
seen?
Qui
parlent
seuls
assis
par
terre
Who
are
talking
alone
sitting
on
the
floor
J'ai
mis
au
monde
des
enfants
I
gave
birth
to
children
Dans
une
ville
endiablée
In
a
frenzied
city
J'aperçois
mes
cheveux
blancs
I
see
my
white
hair
J'espère
mourir
avant
l'dernier
I
hope
to
die
before
the
last
Quel
frère
passera
pas
l'hiver?
Which
brother
won't
be
spending
the
winter?
Pour
un
regard
tu
peux
y
rester
For
a
look
you
can
stay
there
À
qui
je
dois
de
l'argent?
Who
do
I
owe
money
to?
C'est
quand
qu'on
se
met
à
prier?
When
do
we
start
praying?
J'te
jure
qu'on
se
gâche
I
swear
we're
messing
up
J'sais
même
plus
si
c'est
du
rap
que
j'te
crache
I
don't
even
know
anymore
if
it's
rap
that
I'm
spitting
at
you
Nos
pères
vieillissent
donc
hospitalisés
So
our
fathers
are
getting
older
in
hospitals
On
a
du
mal
à
se
maîtriser
We
find
it
difficult
to
control
ourselves
J'perds
mes
mots
I'm
losing
my
words
On
est
rien
sur
Terre,
fais
pas
le
gros
We're
nothing
on
Earth,
don't
be
fat
Comporte-toi
comme
un
homme
Behave
like
a
man
'Nous
reste
pas
beaucoup
d'temps
mamé
'We
don't
have
much
time
left,
mama
On
est
que
de
passage
We're
just
passing
through
Elle
a
fait
des
sacrifices
She
made
sacrifices
Il
a
fini
aux
Baumettes
He
ended
up
at
the
Baumettes
La
prison
ça
rend
pas
service
Prison
doesn't
do
you
any
favors
Il
ressort,
il
met
son
survêt'
He
comes
out,
he
puts
on
his
track
suit'
Son
mari
va
la
quitter
Her
husband
is
going
to
leave
her
Pour
cette
pute
de
serveuse
For
this
whore
waitress
On
vit
dans
une
ville
hantée
We
live
in
a
haunted
town
Où
les
apparences
sont
trompeuses
Where
appearances
are
deceiving
WAllah
que
c'est
hard
WAllah
that's
hard
Déménage
prends
ta
famille
bombarde
Move
take
your
family
bomb
Les
muslims
font
des
rappels
pour
nous
calmer
The
Muslims
make
reminders
to
calm
us
down
Les
CRS
sont
à
l'entrée
The
CRS
are
at
the
entrance
Khey
c'est
chaud
Khey
it's
hot
À
dire
qu'au
bled
ils
donneraient
leur
peau
To
say
that
at
the
bled
they
would
give
their
skin
Pour
venir
à
Baltimore,
eh,
c'est
le
zoo,
c'est
le
zoo
To
come
to
Baltimore,
hey,
it's
the
zoo,
it's
the
zoo
Y'a
des
rugissements
qui
résonnent
There
are
roars
that
resonate
J'crois
qu'c'est
la
daronne
I
think
it's
the
boss
Paix
à
nos
daronnes
Peace
to
our
daronnes
Elles
souffrent
nos
daronnes
They
suffer
our
daronnes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KASSIMOU DJAE, NAWADI CHEIKH, ABDEL-DJALIL HADDAD
Attention! Feel free to leave feedback.