Lyrics and translation Alonzo - Rdc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allah
y
rahmo
Аллах
и
рахмо
J'ai
soufflé
mes
trente
bougies
Я
задул
свои
тридцать
свечей
J'ai
perdu
au
moins
trente
frères
Я
потерял
не
менее
тридцати
братьев.
J'entends
chanter
le
Uzi
Я
слышу
пение
УЗИ
Les
paroles,
je
les
connais
par
cœur
Слова,
Я
знаю
их
наизусть
Même
quand
on
fait
rien,
on
meurt
pour
rien
Даже
когда
мы
ничего
не
делаем,
мы
умираем
ни
за
что
Un
petit
peut
te
hagar
Маленький
может
тебя
Хагар
Grandes
familles
grandes
histoires
Большие
семьи
большие
истории
Plus
de
coups
d'pompes
que
d'coups
d'main
Больше
отжиманий,
чем
рук
WAllah
on
est
lâches
Уоллах,
мы
трусы.
Y'a
que
quand
on
pleure
qu'on
se
cache
Только
когда
плачешь,
прячешься.
On
frime
même
quand
on
est
recherchés
Даже
когда
нас
разыскивают.
Y'a-t-il
encore
quelqu'un
de
censé?
Есть
еще
кто-то,
кто
должен?
Fuck
l'euro!
Ебаный
евро!
Tout
ça
nous
empêche
d'faire
l'odo
Все
это
мешает
нам
делать
ОДО
Marseille
c'est
une
grande
chasse
à
l'homme
Марсель-большая
охота.
Allah
y
rahmo,
Allah
y
rahmo
Аллах
и
рахмо,
Аллах
и
рахмо
Au
feu
rouge,
un
coup
d'feu
résonne
На
красный
свет
раздался
выстрел.
J'pense
à
la
daronne
Я
думаю
о
даронне
Au
comptoir
y'a
Lucifer
У
прилавка
Люцифер.
Un
ancien
boit
sa
bière
Старый
пьет
свое
пиво
Et
y'a
les
mecs
des
alentours
qui
cherchent
ton
frère
И
местные
парни
ищут
твоего
брата.
La
drogue
a
fait
connaître
le
quartier
Наркотиков
узнали
районе
Les
petites
sœurs
sont
excitées
Маленькие
сестры
возбуждены
Le
mot
"respect"
est
mort
à
la
guerre
Слово
"уважение"
умерло
на
войне
Ils
prétendent
ne
pas
craindre
l'Enfer
Они
делают
вид,
что
не
боятся
Ада
Alors...
Alors,
combien
on
en
a
vu
vi-ser?
Тогда...
Так
сколько
мы
видели
ви-сер?
Qui
parlent
seuls
assis
par
terre
Которые
говорят
в
одиночку,
сидя
на
полу
J'ai
mis
au
monde
des
enfants
Я
родила
детей.
Dans
une
ville
endiablée
В
глухом
городе
J'aperçois
mes
cheveux
blancs
Я
вижу
свои
белые
волосы
J'espère
mourir
avant
l'dernier
Надеюсь
умереть
до
последнего
Quel
frère
passera
pas
l'hiver?
Какой
брат
не
проведет
зиму?
Pour
un
regard
tu
peux
y
rester
Для
взгляда
ты
можешь
остаться
там
À
qui
je
dois
de
l'argent?
Кому
я
должен
деньги?
C'est
quand
qu'on
se
met
à
prier?
Когда
мы
начнем
молиться?
J'te
jure
qu'on
se
gâche
Клянусь,
мы
все
испортим.
J'sais
même
plus
si
c'est
du
rap
que
j'te
crache
Я
даже
не
знаю,
если
это
рэп,
я
плюю
на
тебя.
Nos
pères
vieillissent
donc
hospitalisés
Поэтому
наши
отцы
стареют
в
госпитале
On
a
du
mal
à
se
maîtriser
Было
трудно
освоить
J'perds
mes
mots
Я
теряю
слова.
On
est
rien
sur
Terre,
fais
pas
le
gros
Мы
ничто
на
Земле.
Comporte-toi
comme
un
homme
Веди
себя
как
мужчина
'Nous
reste
pas
beaucoup
d'temps
mamé
'У
нас
осталось
не
так
много
времени,
мам
On
est
que
de
passage
Мы
только
проходим
Elle
a
fait
des
sacrifices
Она
принесла
жертвы
Il
a
fini
aux
Baumettes
Он
закончил
с
Бауметами
La
prison
ça
rend
pas
service
Тюрьма-это
не
услуга.
Il
ressort,
il
met
son
survêt'
Выходит,
надевает
спортивный
костюм'
Son
mari
va
la
quitter
Муж
ее
бросит.
Pour
cette
pute
de
serveuse
Для
этой
шлюхи
официантки
On
vit
dans
une
ville
hantée
Мы
живем
в
городе
с
привидениями.
Où
les
apparences
sont
trompeuses
Где
внешность
обманчива
WAllah
que
c'est
hard
Уоллах,
что
это
тяжело
Déménage
prends
ta
famille
bombarde
Переезжай,
забирай
свою
семью.
Les
muslims
font
des
rappels
pour
nous
calmer
Муслимы
делают
напоминания,
чтобы
успокоить
нас
Les
CRS
sont
à
l'entrée
CRS
входа
Khey
c'est
chaud
Хей
это
жарко
À
dire
qu'au
bled
ils
donneraient
leur
peau
Сказать,
что
в
Бледе
они
отдадут
свою
шкуру
Pour
venir
à
Baltimore,
eh,
c'est
le
zoo,
c'est
le
zoo
Чтобы
приехать
в
Балтимор,
Эй,
это
зоопарк,
это
зоопарк
Y'a
des
rugissements
qui
résonnent
Рев
эхом
отдавался
J'crois
qu'c'est
la
daronne
По-моему,
даронна.
Paix
à
nos
daronnes
Мир
нашим
даронам
Elles
souffrent
nos
daronnes
Они
страдают
наши
дароны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KASSIMOU DJAE, NAWADI CHEIKH, ABDEL-DJALIL HADDAD
Attention! Feel free to leave feedback.