Lyrics and translation Alonzo - Reste tranquille
Reste tranquille
Stay Calm
'Zin,
‘zin,
‘zin
'Zin,
‘zin,
‘zin
Spike
Miller
Spike
Miller
Pourquoi
il
fait
l'gros?
Il
est
cocu
Why's
he
acting
tough?
He's
a
cuckold
Après
deux
verres
de
champaign,
je
te
reconnais
plus
After
two
glasses
of
champagne,
I
don't
recognize
you
anymore
Ta
musique
n'est
plus
à
la
mode
Your
music
is
out
of
style
Ta
musique
n'est
plus
à
la
mode
Your
music
is
out
of
style
À
trente
ans
t'as
pas
la
gova
At
thirty,
you
ain't
got
the
power
Tu
t'étonnes
qu'elle
choisisse
ton
pote
You're
surprised
she
chose
your
buddy?
RS4
pas
d'plaque,
le
flow
est
resté
intact
RS4
without
plates,
the
flow
remains
intact
L'argent
sale
est
dans
le
bando
Dirty
money's
in
the
stash
house
Le
propre
dans
ma
Black
Card
The
clean
stuff's
on
my
Black
Card
J'te
vois
petit
comme
Matthieu
Valbuena
I
see
you
small
like
Matthieu
Valbuena
J'te
vois
petit
comme
Matthieu
Valbuena
I
see
you
small
like
Matthieu
Valbuena
La
nuit
je
trouve
pas
le
sommeil
At
night
I
can't
find
sleep
Je
vais
compter
des
gros
culs
sur
Insta
I'll
go
count
big
asses
on
Insta
Tu
fais
la
Kardashian
tu
t'es
prise
pour
qui?
You're
playing
Kardashian,
who
do
you
think
you
are?
Tu
changes
d'origine
quand
tu
te
maquilles
You
change
your
origin
when
you
put
on
makeup
Ce
soir
c'est
la
guerre,
j'ai
mon
treillis
kaki
Tonight
it's
war,
I
got
my
khaki
fatigues
Tu
roules
du
cul
comme
je
roule
mon
joint
d'paki
You
roll
your
ass
like
I
roll
my
Pakistani
joint
Fais
ta
folle,
là
tu
pigeonnes
qui?
Acting
crazy,
who
you
trying
to
fool?
Tu
es
tellement
bonne,
pour
toi
tout
est
gratuit
You're
so
hot,
everything's
free
for
you
Tu
t'affoles,
reste
tranquille,
reste
tranquille
You're
panicking,
stay
calm,
stay
calm
Sur
la
piste,
miss,
twerk
salement
On
the
dance
floor,
miss,
twerk
dirty
J'ai
le
vice,
fils,
j'pers
rarement
I
got
the
vice,
son,
I
rarely
lose
Le
bizz',
le
risque,
à
faire
illégament
The
biz,
the
risk,
doing
it
illegally
Y'a
le
FISC,
qui
piste,
qui
hess
mon
compte
en
banque
There's
the
IRS,
tracking,
checking
my
bank
account
Y'a
le
6.6.6
qui
t'attire
diaboliquement
There's
the
6.6.6
that
attracts
you
devilishly
Les
khalis
glissent
sous
les
tables
politiquement
The
khalis
slide
under
the
tables
politically
Des
Stan
Smith,
Smith
& Weston
un
règlement
Stan
Smiths,
Smith
& Wesson,
a
settlement
On
s'abrite
vite,
vite,
ils
sont
casqués
intégralement
We
take
cover
quick,
quick,
they're
fully
helmeted
Selon
c'que
tu
consommes
dans
le
VIP
on
va
t'installer
Depending
on
what
you
consume,
we'll
set
you
up
in
the
VIP
J'arrive
en
Aston,
voiturier
faut
pas
m'la
rayer
I
arrive
in
an
Aston,
valet,
don't
scratch
it
Selon
c'que
tu
consommes
dans
le
VIP
on
va
t'installer
Depending
on
what
you
consume,
we'll
set
you
up
in
the
VIP
J'arrive
en
Aston,
voiturier
faut
pas
m'la
rayer
I
arrive
in
an
Aston,
valet,
don't
scratch
it
Spike
Miller,
c'est
mon
DJ,
Spike
Miller,
c'est
mon
DJ
Spike
Miller,
that's
my
DJ,
Spike
Miller,
that's
my
DJ
J'fais
la
mala,
tous
les
jours
c'est
mon
birthday
I'm
living
the
good
life,
every
day's
my
birthday
Si
t'es
pas
là
tu
ne
vas
pas
nous
manquer
If
you're
not
here,
we
won't
miss
you
Tu
fais
la
Kardashian
tu
t'es
prise
pour
qui?
You're
playing
Kardashian,
who
do
you
think
you
are?
Tu
changes
d'origine
quand
tu
te
maquilles
You
change
your
origin
when
you
put
on
makeup
Ce
soir
c'est
la
guerre,
j'ai
mon
treillis
kaki
Tonight
it's
war,
I
got
my
khaki
fatigues
Tu
roules
du
cul
comme
je
roule
mon
joint
d'paki
You
roll
your
ass
like
I
roll
my
Pakistani
joint
Fais
ta
folle,
là
tu
pigeonnes
qui?
Acting
crazy,
who
you
trying
to
fool?
Tu
es
tellement
bonne,
pour
toi
tout
est
gratuit
You're
so
hot,
everything's
free
for
you
Tu
t'affoles,
reste
tranquille,
reste
tranquille
You're
panicking,
stay
calm,
stay
calm
Tu
vas
vite
te
clamer
You'll
quickly
settle
down
Reste
tranquille,
tu
vas
vite
te
clamer
Stay
calm,
you'll
quickly
settle
down
Reste
tranquille,
tu
vas
vite
te
clamer
Stay
calm,
you'll
quickly
settle
down
Reste
tranquille,
tu
vas
vite
te
clamer
Stay
calm,
you'll
quickly
settle
down
Reste
tranquille,
tu
vas
vite
te
clamer
Stay
calm,
you'll
quickly
settle
down
J'suis
pas
là
pour
faire
du
social,
bats
les
couilles
I'm
not
here
to
socialize,
screw
that
Ma
tête
ne
te
revient
pas,
bats
les
couilles
My
face
doesn't
please
you,
screw
that
J'claque
mes
lovés
dans
la
vodka,
j'pars
en
couille
I
blow
my
money
on
vodka,
I'm
going
crazy
J'rentre
chez
moi
à
moitié
rapta,
j'habite
où?
I'm
coming
home
half
kidnapped,
where
do
I
live?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NAWADI CHEIKH, KASSIMOU DJAE, WALID BEN MOHAMED
Attention! Feel free to leave feedback.