Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et cette tristesse
Und diese Traurigkeit
Que
ça
va
aller
Dass
es
gut
gehen
wird
La
sensation
d′un
coup
de
poing
sur
le
plexus
solaire
Das
Gefühl
eines
Faustschlags
auf
den
Solarplexus
Les
sens
tellement
à
fleur
de
peau
que
mon
égo
s'égare
Die
Sinne
so
überreizt,
dass
mein
Ego
sich
verirrt
Paralysie
faciale
comme
si
plus
rien
n′était
possible
Gesichtslähmung,
als
ob
nichts
mehr
möglich
wäre
Y'a
que
les
larmes
qui
coulent
alors
que
tout
le
reste
est
immobile
Nur
die
Tränen
fließen,
während
alles
andere
unbeweglich
ist
Envie
d'arracher
la
langue
à
ceux
qui
parlent
trop
fort
Der
Wunsch,
denen
die
Zunge
herauszureißen,
die
zu
laut
sprechen
Pour
éviter
de
nous
faire
perdre
confiance
en
nous,
c′est
fort
Um
zu
verhindern,
dass
wir
das
Vertrauen
in
uns
selbst
verlieren,
das
ist
stark
Chaque
remarque
qui
touche
Jede
Bemerkung,
die
trifft
Dès
qu′ils
ouvrent
la
bouche
Sobald
sie
den
Mund
aufmachen
Et
cette
tristesse
qui
traine
espèce
Und
diese
Traurigkeit,
die
herumlungert,
du
De
petite
peste
laisse
moi
espérer
kleine
Plage,
lass
mich
hoffen
Et
cette
tristesse
qui
traine
espèce
Und
diese
Traurigkeit,
die
herumlungert,
du
De
petite
peste
laisse
moi
espérer
kleine
Plage,
lass
mich
hoffen
Que
ça
va
aller
hé
hé
Dass
es
gut
gehen
wird,
he
he
Que
ça
va
aller
hé
hé
Dass
es
gut
gehen
wird,
he
he
Que
ça
va
aller
hé
hé
Dass
es
gut
gehen
wird,
he
he
Que
ça
va
aller
hé
hé
Dass
es
gut
gehen
wird,
he
he
Déjà
enfant
j'avais
des
idées
noires
qui
me
hantaient
Schon
als
Kind
hatte
ich
dunkle
Gedanken,
die
mich
verfolgten
Ça
n′empêche
pas
de
rire
aux
éclats
la
plupart
du
temps
Das
hindert
nicht
daran,
die
meiste
Zeit
lauthals
zu
lachen
Simplement
une
certaine
mélancolie
jamais
bien
loin
Einfach
eine
gewisse
Melancholie,
nie
weit
weg
Qui
te
fait
du
charme
et
du
pied
dès
qu'elle
sent
qu′y
a
moyen
Die
dich
bezirzt
und
dir
schöne
Augen
macht,
sobald
sie
eine
Chance
wittert
Mais
pourquoi
s'affronter
encore
et
toujours,
toujours
Aber
warum
sich
immer
wieder
bekämpfen,
immer
wieder
Alors
qu′faudrait
simplement
foncer
tout
schuss,
tout
shuss
Wo
man
doch
einfach
Vollgas
geben
sollte,
Vollgas
Il
faut
traiter
le
problème
à
la
racine
et
difficile
Man
muss
das
Problem
an
der
Wurzel
packen,
und
es
ist
schwierig
De
le
trouver
quand
le
mal
être
ronge
déjà
les
branches
sie
zu
finden,
wenn
das
Unwohlsein
schon
die
Äste
zerfrisst
Je
voulais
pas
les
désillusions
Ich
wollte
die
Enttäuschungen
nicht
Les
épisodes
hallucinogènes
Die
halluzinogenen
Episoden
Depuis
ça
l'insomnie
est
inévitable
Seitdem
ist
die
Schlaflosigkeit
unvermeidlich
Tu
verrais
mes
yeux
rouges,
imbattables
Du
würdest
meine
roten
Augen
sehen,
unschlagbar
Et
cette
tristesse
qui
traine
espèce
Und
diese
Traurigkeit,
die
herumlungert,
du
De
petite
peste
laisse
moi
espérer
kleine
Plage,
lass
mich
hoffen
Et
cette
tristesse
qui
traine
espèce
Und
diese
Traurigkeit,
die
herumlungert,
du
De
petite
peste
laisse
moi
espérer
kleine
Plage,
lass
mich
hoffen
Que
ça
va
aller
hé
hé
Dass
es
gut
gehen
wird,
he
he
Que
ça
va
aller
hé
hé
Dass
es
gut
gehen
wird,
he
he
Que
ça
va
aller
hé
hé
Dass
es
gut
gehen
wird,
he
he
Que
ça
va
aller
hé
hé
Dass
es
gut
gehen
wird,
he
he
À
chaque
passage
à
vide
ma
petite
sœur
me
dit
Bei
jedem
Tiefpunkt
sagt
mir
meine
kleine
Schwester
Qu'ainsi
passe
la
vie,
qu′il
faut
en
accepter
le
cycle
Dass
das
Leben
so
vergeht,
dass
man
seinen
Zyklus
akzeptieren
muss
Être
le
clown
de
service
puis
paniquer
en
coulisse
Der
Dienstclown
sein
und
dann
hinter
den
Kulissen
in
Panik
geraten
À
chaque
passage
à
vide
ma
petite
sœur
me
dit
Bei
jedem
Tiefpunkt
sagt
mir
meine
kleine
Schwester
Qu′ainsi
passe
la
vie,
qu'il
faut
en
accepter
le
cycle
Dass
das
Leben
so
vergeht,
dass
man
seinen
Zyklus
akzeptieren
muss
Être
le
clown
de
service
puis
paniquer
en
coulisse
Der
Dienstclown
sein
und
dann
hinter
den
Kulissen
in
Panik
geraten
Et
cette
tristesse
qui
traine
espèce
Und
diese
Traurigkeit,
die
herumlungert,
du
De
petite
peste
laisse
moi
espérer
kleine
Plage,
lass
mich
hoffen
Et
cette
tristesse
qui
traine
espèce
Und
diese
Traurigkeit,
die
herumlungert,
du
De
petite
peste
laisse
moi
espérer
kleine
Plage,
lass
mich
hoffen
Que
ça
va
aller
hé
hé
Dass
es
gut
gehen
wird,
he
he
Que
ça
va
aller
hé
hé
Dass
es
gut
gehen
wird,
he
he
Que
ça
va
aller
hé
hé
Dass
es
gut
gehen
wird,
he
he
Que
ça
va
aller
hé
hé
Dass
es
gut
gehen
wird,
he
he
Que
ça
va
aller
Dass
es
gut
gehen
wird
Ça
va
aller
Es
wird
gut
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aloïse Sauvage, Boumidjal
Attention! Feel free to leave feedback.