Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
remets
en
boucle
sans
digérer
Ich
spiele
es
in
Dauerschleife
ab,
ohne
es
zu
verdauen
J'sacralise
mes
souffrances
en
solo
Ich
sakralisiere
meine
Leiden
allein
Dans
le
salon
j'les
sécrète
en
sourdine
Im
Wohnzimmer
verarbeite
ich
sie
im
Stillen
Pluie
de
passage,
tu
t'dis
yop
oh
un
solo
Vorübergehender
Regen,
du
sagst
dir:
Yop,
oh,
ein
Solo
Donc
j'écris
pour
moi
au
lieu
d'le
dire
à
l'intéressé
Also
schreibe
ich
für
mich,
anstatt
es
dem
Interessierten
zu
sagen
Puis
je
le
chante
devant
vous
sans
qu'on
m'y
ai
autorisé
Dann
singe
ich
es
vor
euch,
ohne
dass
man
mich
dazu
autorisiert
hat
Sentiments
froissés
de
cette
histoire
si
intime
Gekränkte
Gefühle
dieser
so
intimen
Geschichte
Dont
tout
le
monde
aura
connaissance
désormais
Von
der
nun
jeder
Kenntnis
haben
wird
Est-ce
impudique
de
se
révéler
ainsi?
Ist
es
unanständig,
sich
so
zu
offenbaren?
Oui
chacun
dit
avec
ses
velléités
Ja,
jeder
äußert
sich
nach
eigenem
Gutdünken
Je
n'peux
pas
dire
ce
qui
m'a
valu
ces
cris
Ich
kann
nicht
sagen,
was
diese
Schreie
verursacht
hat
Mais
quand
j'les
chante,
je
me
sens
revivre
Aber
wenn
ich
sie
singe,
fühle
ich
mich
wieder
lebendig
Et
tu
m'entends
crier
dans
ton
casque
Und
du
hörst
mich
in
deinem
Kopfhörer
schreien
Et
tu
m'entends
crier
dans
ton
casque
Und
du
hörst
mich
in
deinem
Kopfhörer
schreien
J'ai
pas
réussi
à
t'le
dire
en
face
Ich
habe
es
nicht
geschafft,
es
dir
ins
Gesicht
zu
sagen
Nan,
nan,
nan
Nein,
nein,
nein
Quel
étrange
besoin
de
prendre
le
mégaphone
(mégaphone)
Welch
seltsames
Bedürfnis,
das
Megafon
zu
nehmen
(Megafon)
Pour
exposer
au
monde
ce
qui
me
rend
méga
down,
d-d-down
Um
der
Welt
zu
zeigen,
was
mich
mega
down
macht,
d-d-down
Quel
étrange
besoin
de
prendre
le
mégaphone
(mégaphone)
Welch
seltsames
Bedürfnis,
das
Megafon
zu
nehmen
(Megafon)
Pour
exposer
au
monde
ce
qui
m'rend
méga
down,
d-d-down
Um
der
Welt
zu
zeigen,
was
mich
mega
down
macht,
d-d-down
Down,
d-d-down,
down
Down,
d-d-down,
down
Down,
d-d-down,
down
Down,
d-d-down,
down
Down,
d-d-down,
down
Down,
d-d-down,
down
Méga
down
(méga
down)
Mega
down
(mega
down)
Si
j'me
replonge
dans
mes
souvenirs
Wenn
ich
wieder
in
meine
Erinnerungen
eintauche
En
savourant
tous
ces
moments
solaires
Und
all
diese
sonnigen
Momente
genieße
Je
ne
peux
pas
m'empêcher
de
décrire
Kann
ich
nicht
umhin
zu
beschreiben
Les
événements
moches
remplis
de
sanglots
Die
hässlichen
Ereignisse
voller
Schluchzen
Je
ne
fais
que
raconter
mes
peines
Ich
erzähle
nur
von
meinem
Kummer
Et
ce
jusqu'à
quand?
Und
das
bis
wann?
Plus
c'est
la
cata,
plus
j'écris
sans
laisser
décanter
Je
katastrophaler
es
ist,
desto
mehr
schreibe
ich,
ohne
es
setzen
zu
lassen
Et
dois-je
apprendre
à
garder
dans
mon
cœur
Und
muss
ich
lernen,
in
meinem
Herzen
zu
behalten
Ces
émotions
accidentées
bien
trop
personnelles
Diese
verletzten,
viel
zu
persönlichen
Emotionen
Tu
te
reconnais
dans
ce
que
j'décris
parfois
Du
erkennst
dich
manchmal
in
dem
wieder,
was
ich
beschreibe
Tu
croyais
aussi
que
notre
idylle
allait
durer
Du
dachtest
auch,
dass
unsere
Idylle
andauern
würde
Qu'il
n'y
avait
qu'à
attendre
joyeusement
demain
Dass
man
nur
fröhlich
auf
morgen
warten
müsse
Maintenant
seul
hier
existe
pour
toujours
Jetzt
existiert
nur
noch
das
Gestern
für
immer
(Et
tu
m'entends
crier
dans
ton
casque)
(Und
du
hörst
mich
in
deinem
Kopfhörer
schreien)
(J'ai
pas
réussi
à
te
le
dire
en
face)
(Ich
habe
es
nicht
geschafft,
es
dir
ins
Gesicht
zu
sagen)
Quel
étrange
besoin
de
prendre
le
mégaphone
(mégaphone)
Welch
seltsames
Bedürfnis,
das
Megafon
zu
nehmen
(Megafon)
Pour
exposer
au
monde
ce
qui
m'rend
méga
down,
d-d-down
Um
der
Welt
zu
zeigen,
was
mich
mega
down
macht,
d-d-down
Quel
étrange
besoin
de
prendre
le
mégaphone
(mégaphone)
Welch
seltsames
Bedürfnis,
das
Megafon
zu
nehmen
(Megafon)
Pour
exposer
au
monde
ce
qui
m'rend
méga
down,
d-d-down
Um
der
Welt
zu
zeigen,
was
mich
mega
down
macht,
d-d-down
Down,
d-d-down,
down
Down,
d-d-down,
down
Down,
d-d-down,
down
Down,
d-d-down,
down
Down,
d-d-down,
down
Down,
d-d-down,
down
Méga
down
(méga
down)
Mega
down
(mega
down)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soriba Konde, Ulysse Poletti, Aloise Sauvage, Youri Krief
Attention! Feel free to leave feedback.