Lyrics and translation Alpa Gun - Hört zu feat. Greckoe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hört zu feat. Greckoe
Слушайте feat. Greckoe
1.
Strophe:
(Greckoe)
1.
Куплет:
(Greckoe)
Yeah!
Wenn
ich
Rap
nicht
hätte,
dann
hätt
ich
wohl
schlechte
Karten
Да!
Если
бы
у
меня
не
было
рэпа,
то
у
меня
были
бы
плохие
карты.
Ich
hatte
Glück,
doch
meine
Leute
schein
nur
Pech
zu
haben
Мне
повезло,
но
моим
людям,
похоже,
везет
меньше.
Die
könn
dir
ein
Liedchen
davon
sing,
wie
es
ist
im
Dreck
zu
baden
Они
могут
спеть
тебе
песенку
о
том,
каково
это
— купаться
в
грязи.
Ihr
macht
eine
fette
Party,
wir
hoffen
auf
bessre
Tage
Вы
устраиваете
грандиозную
вечеринку,
а
мы
надеемся
на
лучшие
дни.
Yeah,
hört
mal
her,
wie
wir
uns
mit
Sätzen
und
mit
Wörtern
wehrn
Да,
послушайте,
как
мы
защищаемся
предложениями
и
словами.
Ihr
müsst
Steuern
hinterziehn,
irgendwas
hier
läuft
verkehrt
Вам
приходится
уклоняться
от
уплаты
налогов,
что-то
здесь
не
так.
Wir
verdien
Millionen,
doch
Million
schein
dir
nicht
zu
reichen
Мы
зарабатываем
миллионы,
но,
похоже,
миллионов
тебе
недостаточно.
Soll
wohl
heißen,
dass
sie
mein,
dass
sie
noch
nicht
zu
reich
sind
Должно
быть,
это
значит,
что
они
думают,
что
они
еще
недостаточно
богаты.
Hört
zu,
schöne
Grüße
Mr.
Zumwinkel
Слушайте,
привет,
мистер
Цумвинкель.
Am
liebsten
würde
ich
solchen
Wichsern
in
den
Mund
pinkeln
Я
бы
с
удовольствием
помочился
в
рот
таким
подонкам.
Wie
solln
wir
Respekt
haben,
wenn
wir
da
nach
oben
gucken
Как
нам
уважать
вас,
когда
мы
смотрим
наверх?
Wir
sehn
da
oben
lediglich
ne
Menge
Koks
und
Nutten
Мы
видим
там
наверху
только
кучу
кокса
и
шлюх.
Lauscher
auf,
jetzt
ist
schluss
mit
Lustig,
die
Probleme
hier
Слушайте,
веселью
конец,
проблемы
здесь...
Lösen
sich
doch
nicht
von
selbst,
wird
Zeit
euch
zu
penetriern
Не
решатся
сами
собой,
пора
вас
пронять.
Ja
die
Zeilen
richten
sich
an
Merkel,
ihre
Crew
Да,
эти
строки
адресованы
Меркель
и
ее
команде.
Wie
man
draußen
auf
der
Straße
klarkommt
lernt
man
nicht
im
Buch
Тому,
как
выжить
на
улице,
не
учат
в
книгах.
Hört
zu,
ihr
müsst
aufhörn
eure
Augen
zu
verschliessen
Слушайте,
вы
должны
перестать
закрывать
глаза.
Denn
ansonsten
könnt
ihr
eure
Zukunft
auch
nicht
mehr
geniessen
Иначе
вы
больше
не
сможете
наслаждаться
своим
будущим.
Hört
ma
hin,
dieses
Thema
hört
nicht
auf
euch
zu
verfolgen
Послушайте,
эта
тема
не
перестанет
вас
преследовать.
Bevor
ihrs
nicht
akzeptiert,
ihr
müsst
uns
endlich
mal
für
Voll
nehm
Пока
вы
не
примете
это,
вы
должны
наконец-то
воспринимать
нас
всерьез.
Hört
zu,
ihr
müsst
aufhörn
uns
die
Wege
zu
verschliessen
Слушайте,
вы
должны
перестать
закрывать
нам
дорогу.
Niemand
hier
will
auch
nur
eine
Träne
mehr
vergiessen
Никто
здесь
не
хочет
проливать
больше
ни
одной
слезы.
Hört
ma
hin,
dieses
Thema
hört
nicht
auf
euch
zu
verfolgen
Послушайте,
эта
тема
не
перестанет
вас
преследовать.
Wir
sinds
leid,
das
Leben
hier
ist
grauer,
als
die
Wolken
Нам
надоело,
жизнь
здесь
серее,
чем
облака.
2.
Strophe:
(Alpa
Gun)
2.
Куплет:
(Alpa
Gun)
Hört
mir
zu,
hört,
hört,
ich
habe
was
zu
sagen
Послушайте
меня,
послушайте,
послушайте,
мне
есть
что
сказать.
Um
meine
Meinung
zu
sagen,
muss
ich
kein
Anzug
tragen
Чтобы
высказать
свое
мнение,
мне
не
нужно
носить
костюм.
Ich
mein
die
NPD,
CDU
und
PDS
Я
имею
в
виду
НПД,
ХДС
и
ПДС.
Ich
kandidiere
für
die
neue
Partei:
A.i.d.S.
Я
баллотируюсь
от
новой
партии:
С.П.И.Д.
Das
ist
die
Stimme
von
der
Straße,
ich
erhebe
Einspruch
Это
голос
улицы,
я
подаю
протест.
Obwohl
wir
rappen
habt
ihr
immer
noch
ein
schlechten
Eindruck
Хотя
мы
читаем
рэп,
у
вас
все
еще
плохое
впечатление.
Ihr
seid
doch
auch
nicht
besser,
doch
wollt
es
nicht
begreifen
Вы
ничем
не
лучше,
но
не
хотите
этого
понимать.
Im
Gegensatz
zu
euch
sind
wir
wenigstens
noch
bescheiden
В
отличие
от
вас,
мы
хотя
бы
скромны.
Und
die
im
Parlamentsgebäude,
muss
ich
so
betteln
И
тех,
кто
в
здании
парламента,
мне
приходится
так
умолять.
Sie
koksen
und
vergessen
die
Reste
aufm
Klodeckel
Они
нюхают
кокс
и
забывают
остатки
на
крышке
унитаза.
Wenn
dann,
macht
es
heimlich,
ihr
seid
schon
über
Dreizig
Если
уж
на
то
пошло,
делайте
это
тайно,
вам
уже
за
тридцать.
Was
soll
ich
noch
dazu
sagen,
ist
schon
ein
bisschen
peinlich
Что
еще
сказать,
это
немного
стыдно.
Guck
mal
hier,
guck,
guck,
wir
leben
in
teuren
Zeiten
Посмотрите
сюда,
посмотрите,
посмотрите,
мы
живем
в
дорогие
времена.
So
viele
Arbeitslose,
wenig
Geld,
die
Leute
streiken
Так
много
безработных,
мало
денег,
люди
бастуют.
Ich
hör
die
Menschen
und
ich
hör
nicht
auf
zu
schreiben,
Canim
Я
слышу
людей
и
не
перестаю
писать,
родная.
Ich
kann
auch
gut
reden,
ohne
dabei
laut
zu
sein
Я
могу
хорошо
говорить,
не
повышая
при
этом
голоса.
Hört
zu,
ihr
müsst
aufhörn
eure
Augen
zu
verschliessen
Слушайте,
вы
должны
перестать
закрывать
глаза.
Denn
ansonsten
könnt
ihr
eure
Zukunft
auch
nicht
mehr
geniessen
Иначе
вы
больше
не
сможете
наслаждаться
своим
будущим.
Hört
ma
hin,
dieses
Thema
hört
nicht
auf
euch
zu
verfolgen
Послушайте,
эта
тема
не
перестанет
вас
преследовать.
Bevor
ihrs
nicht
akzeptiert,
ihr
müsst
uns
endlich
mal
für
Voll
nehm
Пока
вы
не
примете
это,
вы
должны
наконец-то
воспринимать
нас
всерьез.
Hört
zu,
ihr
müsst
aufhörn
uns
die
Wege
zu
verschliessen
Слушайте,
вы
должны
перестать
закрывать
нам
дорогу.
Niemand
hier
will
auch
nur
eine
Träne
mehr
vergiessen
Никто
здесь
не
хочет
проливать
больше
ни
одной
слезы.
Hört
ma
hin,
dieses
Thema
hört
nicht
auf
euch
zu
verfolgen
Послушайте,
эта
тема
не
перестанет
вас
преследовать.
Wir
sinds
leid,
das
Leben
hier
ist
grauer,
als
die
Wolken
Нам
надоело,
жизнь
здесь
серее,
чем
облака.
3.
Strophe:
(Greckoe,
Alpa
Gun)
3.
Куплет:
(Greckoe,
Alpa
Gun)
Warum
müsst
ihr
den
arm
Leuten
den
Lohn
streichen
Почему
вы
должны
лишать
бедных
людей
зарплаты?
Lügen
haben
kurze
Beine,
ihr
könnt
das
nicht
totschweigen
У
лжи
короткие
ноги,
вы
не
можете
это
замолчать.
Ihr
wollt
nicht,
dass
Typen,
die
wie
wir
sind,
auf
den
Thron
steigen
Вы
не
хотите,
чтобы
такие
парни,
как
мы,
взошли
на
трон.
Scheißegal
was
ihr
dagegen
habt,
wir
werden
so
bleiben
Наплевать,
что
вы
против,
мы
останемся
такими.
Jap,
so
machen
wir
das
hier,
Digger
so
machen
wir
das
Да,
вот
так
мы
это
делаем,
братан,
вот
так
мы
это
делаем.
So
haben
wir
es
uns
das
gemerkt,
nur
so
schaffen
wir
was
Так
мы
это
запомнили,
только
так
мы
чего-то
добьемся.
Also
hört
uns
zu
und
hört
auf,
nur
auf
uns
so
rum
zu
hacken
Так
что
послушайте
нас
и
прекратите
на
нас
нападать.
Seht
einfach
zu
wie
es
die
Jungs
hier
unten
schaffen
Просто
смотрите,
как
эти
парни
здесь,
внизу,
справляются.
Hört
zu,
ihr
müsst
aufhörn
eure
Augen
zu
verschliessen
Слушайте,
вы
должны
перестать
закрывать
глаза.
Denn
ansonsten
könnt
ihr
eure
Zukunft
auch
nicht
mehr
geniessen
Иначе
вы
больше
не
сможете
наслаждаться
своим
будущим.
Hört
ma
hin,
dieses
Thema
hört
nicht
auf
euch
zu
verfolgen
Послушайте,
эта
тема
не
перестанет
вас
преследовать.
Bevor
ihrs
nicht
akzeptiert,
ihr
müsst
uns
endlich
mal
für
Voll
nehm
Пока
вы
не
примете
это,
вы
должны
наконец-то
воспринимать
нас
всерьез.
Hört
zu,
ihr
müsst
aufhörn
uns
die
Wege
zu
verschliessen
Слушайте,
вы
должны
перестать
закрывать
нам
дорогу.
Niemand
hier
will
auch
nur
eine
Träne
mehr
vergiessen
Никто
здесь
не
хочет
проливать
больше
ни
одной
слезы.
Hört
ma
hin,
dieses
Thema
hört
nicht
auf
euch
zu
verfolgen
Послушайте,
эта
тема
не
перестанет
вас
преследовать.
Wir
sinds
leid,
das
Leben
hier
ist
grauer,
als
die
Wolken
Нам
надоело,
жизнь
здесь
серее,
чем
облака.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.