Alpa Gun feat. Julian Kasprzik - Für meine Brüder - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alpa Gun feat. Julian Kasprzik - Für meine Brüder




Für meine Brüder
За моих братьев
Ich Spür an jeden Tag, wie die Zeit vergeht, auch wenn wir älter werden, wird das kein leichter weg.
Каждый день я чувствую, как бежит время, и даже когда мы становимся старше, это не становится легче, милая.
Meine Brüder sind gefalln als ich am Steigen war.
Мои братья пали, когда я был на подъеме.
Nur dürft ihr nicht denken mir wär das alles scheiß egal.
Но ты не должна думать, что мне на все это наплевать.
Für meine Brüder würd ich heute noch mein Leben geben, wir wollten schon immer raus hier und unser leben leben.
За моих братьев я бы и сегодня отдал жизнь, мы всегда хотели вырваться отсюда и жить своей жизнью.
Wir warn am Chilln mit der klicke auf dem Hof, wir vertickten unser Dope mit dem Blick auf die Million. Ah
Мы тусовались с бандой во дворе, толкали дурь, глядя на миллион. Ах.
Doch mit der Zeit lernten wir das es nicht ganz so leicht ist.
Но со временем мы поняли, что это не так просто.
Soviele von uns schafften es nicht mal bis Anfang 30.
Многие из нас не дожили даже до 30.
Ich schreibe diesen SOng für meine Brüder die mir fehln, auch wenn ihr nicht mehr da seid, will ich wissen wie es euch geht.
Я пишу эту песню для моих братьев, которых мне не хватает, даже если вас больше нет, я хочу знать, как у вас дела.
Auch wenn uns die Jugend und Kindheit tief im Kern verbindet.
Даже если нас глубоко связывают юность и детство.
Musste ich die letzten Jahre selber lernen wer ich bin, mein Schöneberg wo du für Löwen kein Respekt kriegst, ich behalte meine Brüder im Gedächtnis.
Последние годы я сам должен был понять, кто я, мой Шёнеберг, где ты не получаешь уважения к львам, я храню память о моих братьях.
Pt2
Часть 2
Ich kriege Gänsehaut wenn ich die ganzen dinge sehe, es sind zuviele Brüder die insallah im Himmel leben.
У меня мурашки по коже, когда я вижу все это, слишком много братьев, которые, иншалла, живут на небесах.
In jedem herz hat eines tages der krieg begonn, viele brüder die, die Krankheit nicht besiegen konnten
В каждом сердце однажды началась война, много братьев, которые не смогли победить болезнь.
Manche starben weil die straße nicht vergisst, meine gedanken sind bei dir ich les El Fatiha für dich Amin
Некоторые умерли, потому что улица не забывает, мои мысли с тобой, я читаю Эль-Фатиху за тебя, аминь.
Wir sind am trauern, unser lachen ist gespielt, seit dem Schicksal von Ahmad und Aziz. Ya Allah
Мы скорбим, наш смех наигран, со времен судьбы Ахмада и Азиза. Я Аллах.
Unsere Brüder die zu früh von uns gegangen sind, ich hoffe dass die wage ausgeglichen ist und alles stimmt.
Наши братья, которые слишком рано ушли от нас, я надеюсь, что весы уравновешены и все правильно.
Wir menschen sind geboren um zu sterben wie gesagt, doch mit dem tot deiner brüder hast du nie geplant.
Мы, люди, рождены, чтобы умереть, как говорится, но о смерти своих братьев ты никогда не думал.
Ich vermisse jeden und suche licht im regen, den mir bleibt nichts übrig außer für dich zu beten.
Я скучаю по каждому и ищу свет в дожде, мне ничего не остается, кроме как молиться за тебя.
Für meine brüder die gefalln sind in diesem leben, nur muss hier jeden eines tages diesen weg gehen.
За моих братьев, которые пали в этой жизни, но каждый из нас должен однажды пройти этот путь.
Yeah das ist für meine Brüder ich kann es euch nicht versprechen, das wir uns wiedersehen doch ich werd euch nie vergessen.
Да, это для моих братьев, я не могу вам обещать, что мы увидимся снова, но я никогда вас не забуду.
Das leben wird zu ende gehen und jeder von uns weißt das, doch leider wird es für die hinterbliebenden nicht einfach.
Жизнь подойдет к концу, и каждый из нас это знает, но, к сожалению, для оставшихся в живых это будет нелегко.
Auch wenn die Jahre mit der Zeit einfach verstreichen, werd ich nicht vergessen wer ihr wart und wer ihr seid.
Даже если годы со временем просто пролетят, я не забуду, кем вы были и кем вы являетесь.
Vieles ist passiert und wir wurden mit den jahren reifer, meine brüder leben alle auf der straße weiter.
Многое произошло, и с годами мы стали взрослее, мои братья все еще живут на улице.





Writer(s): tuncay alp


Attention! Feel free to leave feedback.