Lyrics and translation Alpa Gun feat. Kitty Kat - Es hört nicht auf
Und
es
hört
nicht
auf,
dieser
Druck
auf
der
Brust
И
это
не
прекращается,
это
давление
на
груди
Dieser
Schmerz
dieser
Frust
im
Bauch,
Nein
es
hört
nicht
auf
Эта
боль,
это
разочарование
в
животе,
нет,
это
не
прекращается
Hier
gibts
nur
Beef
und
Stress
du
denkst
es
geht
vorbei
Здесь
есть
только
говядина
и
стресс
вы
думаете,
что
это
закончится
Und
es
hört
nicht
auf,
dieser
Druck
auf
der
Brust
И
это
не
прекращается,
это
давление
на
груди
Dieser
Schmerz
dieser
Frust
im
Bauch,
Nein
es
hört
nicht
auf
Эта
боль,
это
разочарование
в
животе,
нет,
это
не
прекращается
Hier
gibts
nur
Beef
und
Stress
du
denkst
es
geht
vorbei
Здесь
есть
только
говядина
и
стресс
вы
думаете,
что
это
закончится
Doch
es
hört
nicht
auf
Но
это
не
останавливается
Alter
Mist
in
mein
Kopf,
dieser
Traum
in
der
Nacht
Старое
дерьмо
в
моей
голове,
этот
ночной
сон
Weckt
mich
jedes
mal
wieder
auf
Будит
меня
каждый
раз,
когда
Nein
es
hört
nicht
auf
Нет,
это
не
останавливается
Es
wird
zu
viel
es
Fickt
mein
Kopf
ich
bin
es
leid
Это
становится
слишком
много
он
трахает
мою
голову
я
устал
от
этого
Doch
es
hört
nicht
auf
Но
это
не
останавливается
Die
ganzen
Steine
im
Weg
Все
камни
на
пути
Die
ganzen
Neider
die
den
Scheiss
nicht
verstehn
Все
завистники,
которые
не
понимают
этого
дерьма
Die
ganzen
Ratten
die
sich
immer
wieder
einschleim
Все
крысы,
которые
постоянно
подкрадываются
друг
к
другу
Wem
kann
man
Trauen
wir
wollen
alle
auf
der
1 sein
Кому
можно
доверять
мы
все
хотим
быть
на
1
Die
brechen
dein
genickt
pass
auf
dass
die
keiner
kriegt
Они
сломают
твой
кивок
следите
за
тем,
чтобы
их
никто
не
получил
Ich
halt
meine
Ohrn
auf
ich
weiss
wie
man
die
Schweine
Fickt
Я
держу
свои
уши
на
я
знаю,
как
трахать
свиней
Der
ganze
Scheiss
macht
dein
Kopf
kaputt
Все
это
дерьмо
ломает
тебе
голову
Du
fragst
dich
manchmal
kann
es
sein
dass
dein
Herz
verutscht
Иногда
вы
задаетесь
вопросом,
может
ли
это
быть
что
ваше
сердце
провалилось
Ich
mach
dass
was
ich
Liebe,
zahl
meine
Miete
Я
делаю
то,
что
люблю,
оплачиваю
свою
арендную
плату
Wenn
ich
nichts
hab
renn
ich
amok
amok
Когда
у
меня
ничего
нет,
я
буйствую
Yo,
dieses
Leben
ist
hart
aber
ich
Liebs
lieber
hart
als
Planlos,
Planlos
Эй,
эта
жизнь
трудна,
но
я
предпочитаю
быть
жестким,
чем
бессистемным,
бессистемным
Ich
kenn
Chicks
die
haben
nichts
auser
sich
kein
Paps
keine
Mum
Я
знаю
цыпочек,
у
которых
нет
ничего
особенного,
нет
папы,
нет
мамы
Keinen
Ausblick
in
Sicht
dieser
Traum
der
sie
Weckt
diesen
Traum
hab
auch
Ich
Нет
перспективы
в
поле
зрения
этот
сон,
который
пробуждает
вас,
этот
сон
у
меня
тоже
есть
Diese
Angst
ist
noch
da
dass
der
Traum
doch
zerbricht
Этот
страх
все
еще
существует,
что
сон
все
же
разбивается
Und
es
hört
nicht
auf
И
это
не
останавливается
Und
es
hört
nicht
auf,
dieser
Druck
auf
der
Brust
И
это
не
прекращается,
это
давление
на
груди
Dieser
Schmerz
dieser
Frust
im
Bauch,
Nein
es
hört
nicht
auf
Эта
боль,
это
разочарование
в
животе,
нет,
это
не
прекращается
Hier
gibts
nur
Beef
und
Stress
du
denkst
es
geht
vorbei
Здесь
есть
только
говядина
и
стресс
вы
думаете,
что
это
закончится
Doch
es
hört
nicht
auf
Но
это
не
останавливается
Alter
Mist
in
mein
Kopf,
dieser
Traum
in
der
Nacht
Старое
дерьмо
в
моей
голове,
этот
ночной
сон
Weckt
mich
jedes
mal
wieder
auf
Будит
меня
каждый
раз,
когда
Nein
es
hört
nicht
auf
Нет,
это
не
останавливается
Es
wird
zu
viel
es
Fickt
mein
Kopf
ich
bin
es
leid
Это
становится
слишком
много
он
трахает
мою
голову
я
устал
от
этого
Doch
es
hört
nicht
auf
Но
это
не
останавливается
Immer
der
selbe
Scheiss
jeden
Tag
nur
schlechte
Laune
Всегда
одно
и
то
же
дерьмо
каждый
день
просто
плохое
настроение
Jeder
Fickt
mein
Kopf
obwohl
nichtmal
die
Geschäfte
laufen
Все
трахают
мою
голову,
хотя
даже
дела
не
идут
Ich
Kämpfe
für
eine
Zukunft
die
nichtmal
sicher
ist
Я
борюсь
за
будущее,
которое
даже
не
безопасно
Ich
muss
unbedingt
noch
etwas
schaffen
bevor
es
mich
erwischt
Мне
обязательно
нужно
что-то
сделать,
прежде
чем
это
меня
поймает
Ich
mach
mir
keine
Hoffnung
glaub
mir
ich
hab
es
Begriffen
Я
не
надеюсь
поверь
мне,
я
понял
это
Denn
sobald
alles
in
Ordnung
ist
kommt
wieder
was
dazwischen
Потому
что,
как
только
все
будет
в
порядке,
что-то
между
ними
вернется
Alles
ist
beazahlt
soweit
ich
weiss
ist
keine
Rechnung
Offen
Все
оплачено
насколько
я
знаю,
ни
один
счет
не
открыт
Doch
dann
kommt
die
nächste
Strafe
und
will
noch
dein
letzten
Grochen
Но
тогда
наступает
следующее
наказание,
и
я
все
еще
хочу
получить
твой
последний
грош
Ein
Deal
mit
Universal
hört
sich
wirklich
Hammer
an
Сделка
с
Universal
действительно
звучит
как
молоток
Ich
bin
so
kurz
vor
mein
Erfolg
und
auf
einmal
wird
Mama
Krank
Я
так
близок
к
своему
успеху,
и
вдруг
мама
заболеет
Ich
bin
Erwachsen
nein
ich
hab
kein
Ärger
mit
der
Polizei
Я
взрослый
нет
у
меня
нет
неприятностей
с
полицией
Doch
dafür
muss
leider
ein
Homie
rein
Но
для
этого,
к
сожалению,
один
приятель
должен
войти
Ich
hab
genug
von
diesem
Leben
jeder
Mensch
hat
Probleme
Мне
достаточно
этой
жизни,
у
каждого
человека
есть
проблемы
Ich
denk
es
wird
alles
Oke,
Doch
es
hört
nicht
auf...
Я
думаю,
что
все
будет
Оке,
Но
это
не
останавливается...
Ich
hab
genug
von
all
dem
Scheiss
es
regt
mich
auf
Мне
достаточно
всего
этого
дерьма,
это
возбуждает
меня
Ich
bin
es
Leid
homie
ich
denk
es
geht
vorbei
Я
устал,
приятель,
я
думаю,
что
все
кончено
Doch
es
hört
nicht
auf
Но
это
не
останавливается
Und
es
hört
nicht
auf,
dieser
Druck
auf
der
Brust
И
это
не
прекращается,
это
давление
на
груди
Dieser
Schmerz
dieser
Frust
im
Bauch,
Nein
es
hört
nicht
auf
Эта
боль,
это
разочарование
в
животе,
нет,
это
не
прекращается
Hier
gibts
nur
Beef
und
Stress
du
denkst
es
geht
vorbei
Здесь
есть
только
говядина
и
стресс
вы
думаете,
что
это
закончится
Doch
es
hört
nicht
auf
Но
это
не
останавливается
Alter
Mist
in
mein
Kopf,
dieser
Traum
in
der
Nacht
Старое
дерьмо
в
моей
голове,
этот
ночной
сон
Weckt
mich
jedes
mal
wieder
auf
Будит
меня
каждый
раз,
когда
Nein
es
hört
nicht
auf
Нет,
это
не
останавливается
Es
wird
zu
viel
es
Fickt
mein
Kopf
ich
bin
es
leid
Это
становится
слишком
много
он
трахает
мою
голову
я
устал
от
этого
Doch
es
hört
nicht
auf
Но
это
не
останавливается
Es
hört
nicht
auf
Это
не
останавливается
Dieser
Druck
auf
der
Brust
Это
давление
на
грудь
Dieser
Schmerz
dieser
Frust
im
Bauch,
Nein
es
hört
nicht
auf
Эта
боль,
это
разочарование
в
животе,
нет,
это
не
прекращается
Hier
gibts
nur
Beef
und
Stress
du
denkst
es
geht
vorbei
Здесь
есть
только
говядина
и
стресс
вы
думаете,
что
это
закончится
Doch
es
hört
nicht
auf
Но
это
не
останавливается
Alter
Mist
in
mein
Kopf,
dieser
Traum
in
der
Nacht
Старое
дерьмо
в
моей
голове,
этот
ночной
сон
Weckt
mich
jedes
mal
wieder
auf
Будит
меня
каждый
раз,
когда
Nein
es
hört
nicht
auf
Нет,
это
не
останавливается
Es
wird
zu
viel
es
Fickt
mein
Kopf
ich
bin
es
leid
Это
становится
слишком
много
он
трахает
мою
голову
я
устал
от
этого
Doch
es
hört
nicht
auf
Но
это
не
останавливается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alpa gun, kitty kat
Attention! Feel free to leave feedback.