Alpa Gun - Ausländer A.i.d.S. Remix - translation of the lyrics into Russian

Ausländer A.i.d.S. Remix - Alpa Guntranslation in Russian




Ausländer A.i.d.S. Remix
Иностранец A.i.d.S. Ремикс
...
...
Ich bin hier geboren und werd′ hier draußen alt
Я здесь родился и здесь состарюсь, милая.
Ich bin ein Türke mit unbefristetem Aufenthalt
Я турок с бессрочным видом на жительство.
Du brauchst nicht so zu gucken, home, nur weil ich schwarze Haare habe
Не надо так смотреть, дорогуша, только потому, что у меня черные волосы.
Es war nicht leicht hier das sind 26 harte Jahre
Это было нелегко, это 26 тяжелых лет.
Und unsere Eltern, canim, haben das Geld gebraucht
И нашим родителям, canim, нужны были деньги.
Sie haben hier geackert und 'ne neue Welt gebaut
Они вкалывали здесь и построили новый мир.
Vater wurde schikaniert als wär er ein Terrorist
Отца травили, как будто он террорист.
Deswegen leb ich heute da, wo das härteste Ghetto ist
Поэтому я живу сегодня там, где самое жесткое гетто.
Da wo nur Kurden, Russen, Araber und Türken wohnen
Там, где живут только курды, русские, арабы и турки.
Da wo die Menschen kämpfen müssen für ein bisschen Lohn
Там, где люди вынуждены бороться за жалкие гроши.
Euch geht es gut da oben doch wir haben′s hier unten schwer
Вам там наверху хорошо, а нам здесь, внизу, тяжело.
Für euch sind wir Kanacks und müssen trotzdem in die Bundeswehr
Для вас мы канаки, но все равно должны служить в Бундесвере.
Ich bin kein Faschist - ich bin hier nur so aufgewachsen
Я не фашист я просто здесь вырос.
Wenn ich drüben im Osten bin, kenn' ich auch ein paar Glatzen
Когда я бываю на востоке, я тоже знаю пару бритоголовых.
Wir sind hier zu Hause, es wird Zeit das ihr es heute rafft
Мы здесь дома, пора бы вам это понять.
Fast jeder von uns auf der Strasse hat nen deutschen Pass
Почти у каждого из нас на улице есть немецкий паспорт.
Ich bin ein Ausländer doch ich bin hier Geboren
Я иностранец, но я здесь родился.
Zu viele sind heute im Knast nur aus manchen ist was geworden
Слишком многие сегодня в тюрьме, лишь из некоторых что-то вышло.
Ich bin ein Ausländer, canım, wir haben's hier nicht leicht gehabt
Я иностранец, canım, нам здесь было нелегко.
Die Strasse im Ghetto hat noch niemanden reich gemacht
Улица в гетто еще никого не сделала богатым.
Ich bin ein Ausländer, doch Berlin ist mein zu Hause
Я иностранец, но Берлин мой дом.
Meine Heimat, meine Stadt hier kriegst du auch mal auf die Schnauze
Моя родина, мой город, здесь и по морде можно получить.
Ich bin ein Ausländer doch für euch bin ich Kanacke, canim
Я иностранец, но для вас я канак, canim.
Trotzdem bin ich hier und leb′ unter der deutschen Flagge
Тем не менее, я здесь и живу под немецким флагом.
...
...
Hier gibt es viele Banden und zu viele Draufgänger
Здесь много банд и слишком много сорвиголов.
Ja es stimmt die meisten von denen sind Ausländer
Да, это правда, большинство из них иностранцы.
Guck jeder Zweite von uns im Viertel ist vorbestraft
Смотри, каждый второй из нас в квартале имеет судимость.
Du machst auf Gangster, doch keiner in deinem Dorf ist hart
Ты строишь из себя гангстера, но в твоей деревне никто не крутой.
Früher war alles anders, ich hab auch abgezogen
Раньше все было иначе, я тоже проворачивал дела.
Und so manche guten Freunde von mir wurden abgeschoben
И многих моих хороших друзей депортировали.
Ich weiß man hat kein Grund und nicht das Recht jemanden anzugreifen
Я знаю, что нет причин и права нападать на кого-либо.
Doch sie finden immer wieder ein Grund dich anzuzeigen
Но они всегда найдут причину, чтобы заявить на тебя.
Und heute ist es so das wir uns gegenseitig schlagen
И сегодня так получается, что мы бьём друг друга.
Es hat sich viel geändert - es ist nicht mehr wie vor 30 Jahren
Многое изменилось это уже не то, что было 30 лет назад.
Damals hielten wir noch mehr zusammen und waren nur gegen Nazis
Тогда мы были более сплоченными и выступали только против нацистов.
Jetzt hast du Beef mit Leuten, die du hier jeden Tag siehst
Сейчас у тебя вражда с людьми, которых ты видишь здесь каждый день.
Doch in mein Bezirk sind wir wie eine Familie
Но в моем районе мы как семья.
Ich wohne gerne in Schöneberg, weil ich hier alle Liebe
Мне нравится жить в Шёнеберге, потому что я люблю всех здесь.
Ich kann nicht Weg hier, weil ich die Gegend brauche
Я не могу уехать отсюда, потому что мне нужен этот район.
Guck Berlin ist meine Heimat
Смотри, Берлин моя родина.
Berlin ist unser zu Hause
Берлин наш дом.
Ich bin ein Ausländer doch ich bin hier Geboren
Я иностранец, но я здесь родился.
Zu viele sind heute im Knast nur aus manchen ist was geworden
Слишком многие сегодня в тюрьме, лишь из некоторых что-то вышло.
Ich bin ein Ausländer, canım, wir haben′s hier nicht leicht gehabt
Я иностранец, canım, нам здесь было нелегко.
Die Strasse im Ghetto hat noch niemanden reich gemacht
Улица в гетто еще никого не сделала богатым.
Ich bin ein Ausländer, doch Berlin ist mein zu Hause
Я иностранец, но Берлин мой дом.
Meine Heimat, meine Stadt hier kriegst du auch mal auf die Schnauze
Моя родина, мой город, здесь и по морде можно получить.
Ich bin ein Ausländer doch für euch bin ich Kanacke, canim
Я иностранец, но для вас я канак, canim.
Trotzdem bin ich hier und leb' unter der deutschen Flagge
Тем не менее, я здесь и живу под немецким флагом.
Ihr müsst mir glauben, der Umgang mit euch ist gar nicht leicht
Вы должны мне поверить, общаться с вами совсем нелегко.
Ihr schmeißt uns alle auf einen Haufen und sagt wir sind alle gleich
Вы всех нас валите в одну кучу и говорите, что мы все одинаковые.
Ich hab mich oft geschlagen, doch mein Bruder wollte nicht so sein
Я часто дрался, но мой брат не хотел быть таким.
Trotzdem kommt er wegen sein Aussehen in keine Disco rein
Тем не менее, из-за своей внешности его не пускают ни в одну дискотеку.
Türken töten für Ehre und drehen auch krumme Dinger
Турки убивают за честь и проворачивают темные делишки.
Und manche Deutsche machen lieber Sex mit kleinen Kindern
А некоторые немцы предпочитают заниматься сексом с маленькими детьми.
Nicht jeder von uns würde mit Koks oder Hero dealen
Не каждый из нас стал бы торговать коксом или героином.
Ich sag doch auch nicht jeder Deutsche ist gestört und pädophil
Я же не говорю, что каждый немец извращенец и педофил.
Es ist wie eine Rebe mit großen und kleinen Trauben
Это как виноградная лоза с крупными и мелкими ягодами.
Wenn eine schlecht ist heißt es nicht das alle gleich verfault sind
Если одна ягода плохая, это не значит, что все остальные гнилые.
Wir mussten kämpfen und haben nie was von euch gewollt
Мы должны были бороться и никогда ничего от вас не хотели.
Ihr sollt nur wissen, wir sind auch ein Teil vom deutschen Volk
Вы просто должны знать, что мы тоже часть немецкого народа.
Ich bin ein Ausländer doch ich bin hier Geboren
Я иностранец, но я здесь родился.
Zu viele sind heute im Knast nur aus manchen ist was geworden
Слишком многие сегодня в тюрьме, лишь из некоторых что-то вышло.
Ich bin ein Ausländer, canım, wir haben′s hier nicht leicht gehabt
Я иностранец, canım, нам здесь было нелегко.
Die Strasse im Ghetto hat noch niemanden reich gemacht
Улица в гетто еще никого не сделала богатым.
Ich bin ein Ausländer, doch Berlin ist mein zu Hause
Я иностранец, но Берлин мой дом.
Meine Heimat, meine Stadt hier kriegst du auch mal auf die Schnauze
Моя родина, мой город, здесь и по морде можно получить.
Ich bin ein Ausländer doch für euch bin ich Kanacke, canim
Я иностранец, но для вас я канак, canim.
Trotzdem bin ich hier und leb' unter der deutschen Flagge
Тем не менее, я здесь и живу под немецким флагом.






Attention! Feel free to leave feedback.