Alpa Gun - Das neue Berlin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alpa Gun - Das neue Berlin




Das neue Berlin
Новый Берлин
Hier hat sich viel geaenderd, das Leben wird immer schneller
Здесь многое изменилось, жизнь становится все быстрее,
Die Naechte werden dunkler, die Lichter immer greller
Ночи становятся темнее, огни все ярче.
Die Stadt wird immer groesser, die Haueser immer hoeher
Город становится все больше, дома все выше,
Die Viertel immer schoener, das ist das neue Berlin
Районы все красивее, это новый Берлин.
Es ist nicht mehr wie frueher, die Strassen sind hier sicher
Он уже не тот, что прежде, улицы здесь безопаснее,
Ich fuehl mich wie ein Fremder, ich seh hier neue Gesichter
Я чувствую себя чужим, я вижу новые лица.
Die Stadt wird immer bunter und die Ghettos gehen unter
Город становится все ярче, а гетто исчезают,
Berlin ist nicht mehr unter, das ist das neue Berlin
Берлин больше не внизу, это новый Берлин.
Im neuen Berlin kannst du nur leben wenn du Geld machst
В новом Берлине ты можешь жить, только если зарабатываешь деньги,
Wir brauchen uns vor keinem verstecken, wir sind eine Weltstadt
Нам не нужно прятаться, мы мировой город.
Tuerkische Nachbarschaft, Schoeneberg 30
Турецкий квартал, Шёнеберг 30,
Sie bringen uns hier raus damit die Juppies bei uns einziehn
Они вытесняют нас отсюда, чтобы сюда въехали яппи.
Im neuen Berlin ist auf keinem Fall Platz fuer jeden
В новом Берлине точно нет места для всех,
Soziale Brennpunkte werden zur teuersten Gegend
Социальные очаги становятся самыми дорогими районами.
Vorbei ist der alte Gangway
Прошли времена старых подворотен,
Doch die Strassenjungs von damals fahren heute schwarze Bendley's
Но уличные парни тех времен теперь ездят на черных Bentley.
Gangster Rapper feiern kraeftig mit den Jungs im Hintergrund
Гангста-рэперы вовсю тусуются с парнями на заднем плане,
Shisha Bars an jeder Ecke waschen waschen Gelder aus den Puffs
Кальянные на каждом углу отмывают деньги из борделей.
Reiche Kiddies stehn in Clubs, die meisten sind auf Koks
Богатые детки стоят в клубах, большинство на коксе,
Und der Ticker sitzt da draussen zumeist im Hnterhof
А барыга сидит снаружи, чаще всего во дворе.
Verstehst du, heute ist das so, du darfst dich hier nicht opfern lassen
Понимаешь, сейчас все так, ты не должен позволять себя использовать,
Kanaken tragen Kutten und keine Bomberjacken
Иностранцы носят куртки, а не бомберы.
Nichts ist wie es wahr, man muss die Grenzen neu ziehen
Ничто не то, чем кажется, нужно пересматривать границы,
Alles ist neu hier, das ist das neue Berlin
Здесь все новое, это новый Берлин.
Hier hat sich viel geaenderd, das Leben wird immer schneller
Здесь многое изменилось, жизнь становится все быстрее,
Die Naechte werden dunkler, die Lichter immer greller
Ночи становятся темнее, огни все ярче.
Die Stadt wird immer groesser, die Haueser immer hoeher
Город становится все больше, дома все выше,
Die Viertel immer schoener, das ist das neue Berlin
Районы все красивее, это новый Берлин.
Es ist nicht mehr wie frueher, die Strassen sind hier sicher
Он уже не тот, что прежде, улицы здесь безопаснее,
Ich fuehl mich wie ein Fremder, ich seh hier neue Gesichter
Я чувствую себя чужим, я вижу новые лица.
Die Stadt wird immer bunter und die Ghettos gehen unter
Город становится все ярче, а гетто исчезают,
Berlin ist nicht mehr unter, das ist das neue Berlin
Берлин больше не внизу, это новый Берлин.
Im neuen Berlin musst du lernen mit Kriesen zu leben
В новом Берлине ты должен научиться жить с кризисами,
Menschen verlieren alles was sie haben
Люди теряют все, что у них есть.
In Spielotheken druecken aus Verzweiflung weg, was sie im Monat brauchen
В игровых автоматах от отчаяния проигрывают то, что им нужно на месяц,
Jugendliche wollen hier weg, begehen Poker Raube
Молодежь хочет отсюда уехать, грабит покерные клубы.
Gehst du den geraden Weg, hast du irgendwann keinen Bock
Если идешь прямым путем, в какой-то момент тебе это надоедает,
Du weist nicht wo du grad stehst, denn du hast zwei Jobs
Ты не знаешь, где находишься, потому что у тебя две работы.
Bist unter Zeitdruck, denn du must es rausschaffen
Ты находишься под давлением времени, потому что должен выкарабкаться,
Jeder hat Changen, doch nur wenige koennen was draus machen
У каждого есть шансы, но лишь немногие могут ими воспользоваться.
Viele sind wie eingefroren und bleiben auf der Stelle
Многие как будто заморожены и остаются на месте,
Und die die Ihr Leben aendern wollten, winken aus der Zelle
А те, кто хотел изменить свою жизнь, машут из камеры.
An diesem Ort suchst du vergeblich nach vertrauter Waerme
В этом месте ты тщетно ищешь привычного тепла,
Und wenn du auf die Schnauze fliegst musst du daraus lernen
А если упадешь лицом вниз, должен извлечь из этого урок.
Verlier nicht die Freude in dir, du musst dich neu deffinieren
Не теряй радости внутри себя, ты должен переосмыслить себя,
Glaub mir du findesd was neues in dir
Поверь, ты найдешь в себе что-то новое.
Nichts ist wie es war, du must die Grenzen neu ziehen
Ничто не то, чем кажется, нужно пересматривать границы,
Alles ist neu hier, das ist das neue Berlin
Здесь все новое, это новый Берлин.
Hier hat sich viel geaenderd, das Leben wird immer schneller
Здесь многое изменилось, жизнь становится все быстрее,
Die Naechte werden dunkler, die Lichter immer greller
Ночи становятся темнее, огни все ярче.
Die Stadt wird immer groesser, die Haueser immer hoeher
Город становится все больше, дома все выше,
Die Viertel immer schoener, das ist das neue Berlin
Районы все красивее, это новый Берлин.
Es ist nicht mehr wie frueher, die Strassen sind hier sicher
Он уже не тот, что прежде, улицы здесь безопаснее,
Ich fuehl mich wie ein Fremder, ich seh hier neue Gesichter
Я чувствую себя чужим, я вижу новые лица.
Die Stadt wird immer bunter und die Ghettos gehen unter
Город становится все ярче, а гетто исчезают,
Berlin ist nicht mehr unter, das ist das neue Berlin
Берлин больше не внизу, это новый Берлин.
Pariser Verhaeltnisse, die Unterschicht muss hier raus
Парижские порядки, низший класс должен отсюда уйти
Und wohnt jetzt draussen in oeden Randbezirken
И теперь живет на окраинах в пустынных районах.
Weit draussen, Plattenbauten, fallen auf wie Austronauten
Далеко, панельные дома, выделяются как астронавты,
In der Innenstadt veraendern sich ganze Viertel
В центре города меняются целые кварталы.
Nur in Berlin gibt es mehr Casinos als Toiletten
Только в Берлине казино больше, чем туалетов,
Mehr Tourismus als Verbrechen, jeder zweite macht Geschaefte hier
Больше туризма, чем преступности, каждый второй ведет здесь бизнес.
Hier herrschen neue Gesetze, man muss die Grenzen neu ziehen
Здесь действуют новые законы, нужно пересматривать границы,
Alles ist neu hier, das ist das neue Berlin
Здесь все новое, это новый Берлин.
Hier hat sich viel geaenderd, das Leben wird immer schneller
Здесь многое изменилось, жизнь становится все быстрее,
Die Naechte werden dunkler, die Lichter immer greller
Ночи становятся темнее, огни все ярче.
Die Stadt wird immer groesser, die Haueser immer hoeher
Город становится все больше, дома все выше,
Die Viertel immer schoener, das ist das neue Berlin
Районы все красивее, это новый Берлин.
Es ist nicht mehr wie frueher, die Strassen sind hier sicher
Он уже не тот, что прежде, улицы здесь безопаснее,
Ich fuehl mich wie ein Fremder, ich seh hier neue Gesichter
Я чувствую себя чужим, я вижу новые лица.
Die Stadt wird immer bunter und die Ghettos gehen unter
Город становится все ярче, а гетто исчезают,
Berlin ist nicht mehr unter, das ist das neue Berlin
Берлин больше не внизу, это новый Берлин.





Writer(s): Alper Sendilmen, Sinan Yurderi, Baran


Attention! Feel free to leave feedback.