Alper Ayyıldız - Alışık Değilim Ağıda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alper Ayyıldız - Alışık Değilim Ağıda




Gizleye gizleye sır zaman aşımına uğradı.
Тайна тайм-аут тайм-аут.
Elimde titreye titreye hazırlıklı kalp düşmeye.
Сердце, готовое к дрожанию в моей руке, чтобы упасть.
Gönül küsmeye, yüzüm gülmeye çalışır.
Мое лицо пытается смеяться.
Görür ama konuşamaz, dili tıkalı kalır.
Он видит, но не может говорить, его язык остается заблокированным.
Azılı katil gibi şüphelere alışır.
Он привыкает к сомнениям, как пресловутый убийца.
Yine görür o kadını, sebebini bilmeden ağlar bu sefer kendine sataşır.
Он снова видит эту женщину, плачет, не зная почему, на этот раз он дразнит себя.
Suçlu vicdandır!
Виновным совесть есть!
Göz suçluyu aramaz zaten.
Глаз не ищет преступника.
Ben bilirim ciğerini, son kuruşuna kadar ödedim.
Я знаю, что твое легкое, я заплатил до последнего пенни.
Seni ben satın aldım!
Я тебя купил!
Yeri geldi yalnızdım yeri geldi ben onlardan kaçtım.
Я был один, я убежал от них.
İçe dönük yaşamanın sırrına yüzüstü yattım.
Я лежал лицом к лицу с секретом интровертированной жизни.
Kulacımı attım.
Я выбросил ухо.
Daldım rap denizine, boğuluyorum.
Я нырнул в рэп-море, утонул.
Gücümün yettiği kadar dayanıyorum.
Я продержусь столько, сколько смогу.
Bakmayın siz böyle durduğuma her gece kendimle savaşıyorum ben.
Не смотрите, что я стою так, Я сражаюсь с собой каждую ночь.
En deli saatime hoş geldin.
Добро пожаловать в мои самые сумасшедшие часы.
Şeker alsana kâse içinden.
Возьми конфету из миски.
Her deli gibi bugünü de kutlayacağız,
Как и любой сумасшедший, мы отпразднуем этот день,
Nedensiz kahkahayı basıp ağlayacağız.
Мы будем смеяться и плакать без причины.
Zoruna gitti?!
Получила?!
Utandıklarını dert etme... Keyfine engel koyunca salgın yayılır.
Не волнуйся, что им стыдно... Когда ты мешаешь себе, эпидемия распространяется.
En iyisi kalp sesi dinle!
Лучше всего слушать звук сердца!
Gönül işi bu tanımak zor... Öyle her sevgiye bir taviz yok!
Это трудно распознать... Нет никаких компромиссов с каждой любовью!
Hadi çıkar ekmeğini.
Давай, сними хлеб.
Asıl göz dikmeyen adamlardan kork.
Бойся людей, которые не смотрят.
En kötüsü kurnazlık, tok düşünüp yatmazlık.
Хуже всего хитрость, сытость и голодность.
Zerresi dünyaya zarar satılık ruhun.
Твоя душа для продажи, которая вредит миру.
İç çekmeyi yaşayıp tatmadın dostum?!
Разве ты не испытал вздох, приятель?!
Ah sırdaşım... Ah be kardeşim beni niye hor gördün?!
О, доверенное лицо... О, брат, почему ты меня презираешь?!
Bırakırken kendimi boşluğa bir
Когда я покидаю себя в пустоту
Yanım 'dur' der mi ki sonsuza bağırıp?!
Может ли часть меня кричать "стоп" и кричать "навсегда"?!
Hâlbuki duyamam, sesler karışır.
Но я не слышу, голоса смешиваются.
Alışık değilim ağıda.
Я не привык к сети.
Geçtim bugünü, yarını... Gerçeğe sarılırım.
Я прошел сегодня, завтра... Я держусь за правду.
Dinleyip alışır, alışır takılırım ağıda.
Я слушаю, привыкаю, привыкаю, болтаюсь в сети.
Başka ses duymam.
Еще звук услышать.
Şartlanmak; ölümü düşünmeden yol alıp paslanmak.
Быть обусловленным; идти и ржаветь, не думая о смерти.
Aklıma gelen ilk denemede başarsam eşsiz planlar oynarsın üstümden.
Если я сделаю это с первой попытки, которая приходит мне в голову, ты сыграешь уникальные планы.
Üstün körü sevdin, sen iyisin... Sen iyisin, ben kötüyüm.
Ты любишь превосходного слепого, ты в порядке... Ты в порядке, я в плохом.
Sen rahat ol, iyisin... Ben ruhumu satmam.
Расслабься, ты в порядке... Я душу не продам.
Aklın almadığı yerlerde cirit atmam.
Я не бросаю копья там, где нет ума.
Çölü buz niyetine donduramam!
Я не могу заморозить пустыню в ледяных целях!
Bana bildiğim soruları sorman saçma.
Глупо задавать мне вопросы, которые я знаю.
Gözü gönül yapmam.
Глаза самодовольство сделать.
Her boka tapmam!
Я не обожаю все дерьмо!
Bunu bilmen yeterli.
Это достаточно знать.
Bana bön bön bakma!
Мне, Bon Bon, прости!
Sana anlatmıyorum fasulyenin faydalarını.
Я не рассказываю тебе о пользе бобов.
Emin ol bana, yok kanıtım.
Уверяю меня, у меня нет доказательств.
Hatta garantisiz yarınlarım var.
У меня даже есть завтрашний день без гарантии.
Hadi kurtar adımlardan ayaklarını.
Давай, спаси ноги от шагов.
Genelde her boka bastın zaten.
Обычно ты во всем дерьме.
Zor bu sefer toparlanıp ayak uydurmak,
На этот раз трудно собраться и идти в ногу,
Seçmek yalanı... Bugün biraz daha
Выбор лжи... Еще немного сегодня
Dengesiz daha bilgisizce yaşadım bitti.
Я жил неуравновешенным более неосведомленным, все кончено.
Ertesi güne plan yapamam ömrüm bitebilir belki.
Я не могу планировать на следующий день, может, моя жизнь закончится.
Beni bir tek Allah korusun!
Только Бог благословит меня!
Korunmasızca geldiğin bu dünyadan ötesi de var ya.
Это больше, чем этот мир, из которого ты пришел незащищенным.
Toprak yutmayı, kefenden cebin olmadığını göreceksin.
Ты увидишь, как пожираешь землю, что у тебя нет кармана из савана.
Doğduğun gibi çıplak gideceksin.
Ты пойдешь голым, как родился.
Geldiğinden farkın sınav olacak.
Разница в том, что ты пришел, будет тестом.
Olduğun gibi görüneceksin önce, sonrası senin kazandığın kalacak.
Сначала ты будешь выглядеть таким, какой ты есть, а потом останешься тем, что ты выиграл.
Aciz ve aptalca... Çılgın hesaplarla... Fitne
Беспомощный и глупый... С сумасшедшими счетами... Беспорядки
Fesatlara karışıp savunma mekanizmanı güçlendireceksin.
Ты будешь вмешиваться в злодеяния и укреплять защитный механизм.
Birikim nedir birikim?!
Что такое накопление накопление?!
Birikim dediğine gün gelecek iflas diyeceksin!
Когда ты скажешь "сбережения", ты скажешь "банкротство"!
İflas edeceksin...
Будете банкротом...
Bırakırken kendimi boşluğa bir
Когда я покидаю себя в пустоту
Yanım 'dur' der mi ki sonsuza bağırıp?!
Может ли часть меня кричать "стоп" и кричать "навсегда"?!
Hâlbuki duyamam, sesler karışır.
Но я не слышу, голоса смешиваются.
Alışık değilim ağıda.
Я не привык к сети.
Geçtim bugünü, yarını... Gerçeğe sarılırım.
Я прошел сегодня, завтра... Я держусь за правду.
Dinleyip alışır, alışır takılırım ağıda.
Я слушаю, привыкаю, привыкаю, болтаюсь в сети.
Başka ses duymam
Я больше не слышу голоса





Writer(s): Alper Ayyıldız


Attention! Feel free to leave feedback.