Alper Ayyıldız - Değdir Başı Toprağına - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alper Ayyıldız - Değdir Başı Toprağına




Değdir Başı Toprağına
Прикоснись головой к земле
İçine dön. Bırak, bırak tüm sesleri. Hissettiklerin haklı.
Загляни в себя. Заглуши все голоса. Твои чувства справедливы.
Bir o yana, bir bu yana çeler aklın.
Твой разум мечется из стороны в сторону.
Yakaladın kaçırma. Saçı başı dağıtmanın alemi yok.
Ты уловила суть, не упускай. Не нужно рвать на себе волосы.
Ne oldum delisi eder felsefesi. Seni yer yutar her nefesinde.
Философия "кем я стала" поглотит тебя. Земля поглотит тебя с каждым твоим вздохом.
İşin sırrı nefsinde. Lazım değil anlaman. O'nu irdeleme!
Секрет в твоем эго. Тебе не нужно понимать. Не анализируй его!
Şu an herkesten farklı (ve herkesten ayrı) hissediyorsun anlık.
Сейчас ты чувствуешь себя иначе, чем все отдельно от всех).
Dokunsam ağlarsın bir anda. Bir yanın bir yanda.
Прикоснись ко мне, и ты расплачешься. Ты разрываешься на части.
Sanarsın farkındasın, bir o kadar da dışında.
Тебе кажется, что ты все понимаешь, но в то же время ты вне всего этого.
Tam karşında... O sensin aslında.
Прямо перед тобой... Это на самом деле ты.
Çırılçıplaksın. Isın, sevapların var. Dönüp günahlarınla üşü!
Ты совершенно обнажена. Согрейся, у тебя есть добрые дела. Обернись и озябни от своих грехов!
O seni terketmeden sen yakandan düşür.
Пока оно тебя не покинуло, не дай ему упасть.
Sen ki düşüne taşına memleketini gurbet ettin her vakit!
Ты, которая, думая и размышляя, всегда покидала свой дом!
Değdir başı toprağına.
Прикоснись головой к земле.
İçine atıp dimdik gezmek çok basit.
Держать все в себе и ходить с гордо поднятой головой очень просто.
Hatırla vicdan kaç kez engel oldu. Sen ki başına buyruk...
Вспомни, сколько раз совесть останавливала тебя. Ты, которая всегда поступает по-своему...
Bak nasıl da düzene soktu, gık çıkarmadın!
Смотри, как она привела тебя в порядок, а ты и пикнуть не смела!
Değdir başı toprağına.
Прикоснись головой к земле.
Yerin burası, gir safımıza.
Твое место здесь, встань в наши ряды.
Kal diyorsam kal.
Если я говорю "останься", останься.
Yerin burası.
Твое место здесь.
Ediyorsun inkar sen alın yazını.
Ты отрицаешь свою судьбу.
Değdir başı toprağına.
Прикоснись головой к земле.
Uyan ve kapat iştahını.
Проснись и усмири свой аппетит.
Kal diyorsam kal.
Если я говорю "останься", останься.
Yerin burası.
Твое место здесь.
İstiyorsun ki kulun, kölen olayım.
Ты хочешь, чтобы я был твоим рабом, твоим слугой.
Değdir başı toprağına.
Прикоснись головой к земле.
Boz rahatını!
Потревожь свой покой!
O'dur herşeyden üstün. Seni sen yapan sol yana küstün.
Он превыше всего. Ты отвернулась от того, что делает тебя собой.
Sebep aradın rüzgara, döndün tersine. Hissin derisini yüzdün!
Ты искала причину в ветре, повернулась к нему спиной. Ты содрала кожу со своих чувств!
Boşa yordun geçen her saniyeni. Sapla saman karıştı şimdi.
Ты потратила впустую каждую секунду. Теперь все смешалось.
Burası sanıp indin. Yoruldun in-bin. Gerçek önünde, bir bak!
Ты решила, что это то самое место и спустилась сюда. Ты устала от этих подъемов и спусков. Истина перед тобой, взгляни на нее!
Sökül çaldıysan. Dökül kırdıysan. Üzül yıktıysan. Yatacak yok yerin!
Если ты украла и разрушила. Если ты опечалилась и уничтожила. Тебе негде будет приклонить голову!
Değdir başı toprağına.
Прикоснись головой к земле.
O senin yatacak son yerin.
Это твое последнее пристанище.
Hatırla vicdan kaç kez engel oldu. Sen ki başına buyruk...
Вспомни, сколько раз совесть останавливала тебя. Ты, которая всегда поступает по-своему...
Bak nasıl da düzene soktu, gık çıkarmadın!
Смотри, как она привела тебя в порядок, а ты и пикнуть не смела!
Değdir başı toprağına.
Прикоснись головой к земле.
Yerin burası, gir safımıza.
Твое место здесь, встань в наши ряды.
Kal diyorsam kal.
Если я говорю "останься", останься.
Yerin burası.
Твое место здесь.
Ediyorsun inkar sen alın yazını.
Ты отрицаешь свою судьбу.
Değdir başı toprağına.
Прикоснись головой к земле.
Uyan ve kapat iştahını.
Проснись и усмири свой аппетит.
Kal diyorsam kal.
Если я говорю "останься", останься.
Yerin burası.
Твое место здесь.
İstiyorsun ki kulun, kölen olayım.
Ты хочешь, чтобы я был твоим рабом, твоим слугой.
Değdir başı toprağına.
Прикоснись головой к земле.
Boz rahatını!
Потревожь свой покой!





Writer(s): Alper Ayyıldız


Attention! Feel free to leave feedback.