Alper Ayyıldız - Eksildim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Alper Ayyıldız - Eksildim




Eksildim
Уменьшился
Ver bana beni geri hemen...
Верни мне меня скорее...
Neden neden neden neden neden bu hale düşürdün beni?
Почему, почему, почему, почему, почему ты довёл меня до такого состояния?
Ben sana ne ettim ki?
Что я тебе сделал?
Bir türlü gelemiyorum geri ne kendime ne sana.
Я никак не могу вернуться ни к себе, ни к тебе.
Gerek yok anlamana, anlasan gitmezdin.
Не нужно тебе понимать, поняла бы не ушла.
Yaram kanar, kalbim yangın yeri.
Рана моя кровоточит, сердце пожарище.
Közümü küle çevirir nemin.
Твоя влага превращает мои угли в пепел.
Ben sana ne ettim ki gittin, dönmedin geri.
Что я тебе сделал, что ты ушла и не вернулась?
Konuk olur. 'Artık git' dersin, gitmez.
Любовь приходит как гость. "Уходи уже" говоришь ты, а она не уходит.
Kurulur aşk, misafirliğini bilmez.
Поселится любовь и не знает правил гостеприимства.
Unutsa da bazen ikramsız adam geçmez.
Даже если забудет, иногда без угощения не обходится.
Seni bulur, saklanman fayda etmez.
Она найдет тебя, прятаться бесполезно.
Sürpriz olur geç gelen mutluluk, 'hayat güzel' dersin.
Позднее счастье приходит как сюрприз, "жизнь прекрасна" говоришь ты.
Zaman geçer, iyice tanır, her ana küfredersin.
Время проходит, узнаешь её получше, и проклинаешь каждый миг.
Her koşulda döner sanma, beklersen çok beklersin.
Не думай, что она вернется при любых обстоятельствах, если будешь ждать, то долго.
Kovarlar vazgeçmezsin, 'birazdan gelir' dersin.
Прогоняют, а ты не сдаешься, "вот-вот придет" говоришь ты.
Yalnızlık sarar dört bir yanını adımını atacak yerin kalmayana dek.
Одиночество окутывает тебя со всех сторон, пока не останется места, куда ступить.
Kendine gelene dek, gelmezsen ölene dek bir eksik tadacaksın.
Пока не придешь в себя, а если не придешь, то до самой смерти будешь чувствовать себя неполноценным.
Ey yalan sevip gönül çelen...
Эй ты, любящая ложь и разбивающая сердца...
Bakıp bakıp bakıp bakıp bakıp gardımı düşüren kişi.
Та, что смотрела, смотрела, смотрела и заставила меня потерять бдительность.
Ben sana ne ettim ki?
Что я тебе сделал?
Bir türlü gelemiyorum geri ne kendime ne sana.
Я никак не могу вернуться ни к себе, ни к тебе.
Birazcık acı bana, acısan gitmezdin.
Пожалей меня хоть немного, пожалела бы не ушла.
Adın kalır, acın cehennem gibi.
Останется только твое имя, а боль как ад.
Dibine batırıyorsun beni.
Ты топишь меня на самое дно.
Ben sana ne ettim ki gittin, dönmedin geri.
Что я тебе сделал, что ты ушла и не вернулась?
Konuk olur. 'Artık git' dersin, gitmez.
Любовь приходит как гость. "Уходи уже" говоришь ты, а она не уходит.
Kurulur aşk, misafirliğini bilmez.
Поселится любовь и не знает правил гостеприимства.
Unutsa da bazen ikramsız adam geçmez.
Даже если забудет, иногда без угощения не обходится.
Seni bulur, saklanman fayda etmez.
Она найдет тебя, прятаться бесполезно.
Sürpriz olur geç gelen mutluluk, 'hayat güzel' dersin.
Позднее счастье приходит как сюрприз, "жизнь прекрасна" говоришь ты.
Zaman geçer, iyice tanır, her ana küfredersin.
Время проходит, узнаешь её получше, и проклинаешь каждый миг.
Her koşulda döner sanma, beklersen çok beklersin.
Не думай, что она вернется при любых обстоятельствах, если будешь ждать, то долго.
Kovarlar vazgeçmezsin, 'birazdan gelir' dersin.
Прогоняют, а ты не сдаешься, "вот-вот придет" говоришь ты.
Yalnızlık sarar dört bir yanını adımını atacak yerin kalmayana dek.
Одиночество окутывает тебя со всех сторон, пока не останется места, куда ступить.
Kendine gelene dek, gelmezsen ölene dek bir eksik tadacaksın.
Пока не придешь в себя, а если не придешь, то до самой смерти будешь чувствовать себя неполноценным.
Eksildim.
Уменьшился.
Günden güne eskitildim.
День ото дня ветшал.
Yine es geçildim.
Снова проигнорирован.
Hep bekletildim hiç geri dönmediler
Всегда ждал, но они так и не вернулись.






Attention! Feel free to leave feedback.