Lyrics and translation Alper Ayyıldız - Eksildim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ver
bana
beni
geri
hemen...
Верни
меня
сейчас
же...
Neden
neden
neden
neden
neden
bu
hale
düşürdün
beni?
Почему,
почему,
почему,
почему
это
ты
меня?
Ben
sana
ne
ettim
ki?
И
я
поняла,
что
я
что-то?
Bir
türlü
gelemiyorum
geri
ne
kendime
ne
sana.
Я
не
могу
вернуться
ни
к
себе,
ни
к
тебе.
Gerek
yok
anlamana,
anlasan
gitmezdin.
Тебе
не
нужно
понимать,
ты
бы
не
пошел,
если
бы
понял.
Yaram
kanar,
kalbim
yangın
yeri.
Моя
рана
кровоточит,
мое
сердце-место
пожара.
Közümü
küle
çevirir
nemin.
Он
превращает
мои
угли
в
пепел.
Ben
sana
ne
ettim
ki
gittin,
dönmedin
geri.
Что
я
тебе
сделал,
так
это
то,
что
ты
ушел,
а
не
вернулся.
Konuk
olur.
'Artık
git'
dersin,
gitmez.
Гость
становится.
Ты
говоришь:
"уходи",
а
не
"уходи".
Kurulur
aşk,
misafirliğini
bilmez.
Любовь
не
знает
своего
гостя.
Unutsa
da
bazen
ikramsız
adam
geçmez.
Иногда
человек
без
угощения
не
проходит,
даже
если
он
забывает.
Seni
bulur,
saklanman
fayda
etmez.
Он
найдет
тебя,
и
прятаться
не
поможет.
Sürpriz
olur
geç
gelen
mutluluk,
'hayat
güzel'
dersin.
Удивление-это
счастье,
которое
приходит
поздно,
вы
говорите:
"жизнь
прекрасна".
Zaman
geçer,
iyice
tanır,
her
ana
küfredersin.
Проходит
время,
ты
хорошо
узнаешь,
проклинаешь
каждый
момент.
Her
koşulda
döner
sanma,
beklersen
çok
beklersin.
Не
думай,
что
он
вернется
при
любых
обстоятельствах,
если
ты
подождешь,
ты
подождешь
слишком
долго.
Kovarlar
vazgeçmezsin,
'birazdan
gelir'
dersin.
Они
уволят
тебя,
ты
не
сдашься,
ты
скажешь:
"он
скоро
придет".
Yalnızlık
sarar
dört
bir
yanını
adımını
atacak
yerin
kalmayana
dek.
Одиночество
окутывает
вас,
пока
вам
некуда
наступать.
Kendine
gelene
dek,
gelmezsen
ölene
dek
bir
eksik
tadacaksın.
Если
ты
не
придешь,
пока
не
очнешься,
ты
почувствуешь
недостаток,
пока
не
умрешь.
Ey
yalan
sevip
gönül
çelen...
О,
Любовь
к
лжи
и
сердце
венок...
Bakıp
bakıp
bakıp
bakıp
bakıp
gardımı
düşüren
kişi.
Тот,
кто
смотрит
и
смотрит,
и
смотрит,
и
сбивает
меня
с
толку.
Ben
sana
ne
ettim
ki?
И
я
поняла,
что
я
что-то?
Bir
türlü
gelemiyorum
geri
ne
kendime
ne
sana.
Я
не
могу
вернуться
ни
к
себе,
ни
к
тебе.
Birazcık
acı
bana,
acısan
gitmezdin.
Помилуй
меня,
ты
бы
не
пошел.
Adın
kalır,
acın
cehennem
gibi.
Твое
имя
останется,
твоя
боль-ад.
Dibine
batırıyorsun
beni.
На
дно
ты
разрушил
меня.
Ben
sana
ne
ettim
ki
gittin,
dönmedin
geri.
Что
я
тебе
сделал,
так
это
то,
что
ты
ушел,
а
не
вернулся.
Konuk
olur.
'Artık
git'
dersin,
gitmez.
Гость
становится.
Ты
говоришь:
"уходи",
а
не
"уходи".
Kurulur
aşk,
misafirliğini
bilmez.
Любовь
не
знает
своего
гостя.
Unutsa
da
bazen
ikramsız
adam
geçmez.
Иногда
человек
без
угощения
не
проходит,
даже
если
он
забывает.
Seni
bulur,
saklanman
fayda
etmez.
Он
найдет
тебя,
и
прятаться
не
поможет.
Sürpriz
olur
geç
gelen
mutluluk,
'hayat
güzel'
dersin.
Удивление-это
счастье,
которое
приходит
поздно,
вы
говорите:
"жизнь
прекрасна".
Zaman
geçer,
iyice
tanır,
her
ana
küfredersin.
Проходит
время,
ты
хорошо
узнаешь,
проклинаешь
каждый
момент.
Her
koşulda
döner
sanma,
beklersen
çok
beklersin.
Не
думай,
что
он
вернется
при
любых
обстоятельствах,
если
ты
подождешь,
ты
подождешь
слишком
долго.
Kovarlar
vazgeçmezsin,
'birazdan
gelir'
dersin.
Они
уволят
тебя,
ты
не
сдашься,
ты
скажешь:
"он
скоро
придет".
Yalnızlık
sarar
dört
bir
yanını
adımını
atacak
yerin
kalmayana
dek.
Одиночество
окутывает
вас,
пока
вам
некуда
наступать.
Kendine
gelene
dek,
gelmezsen
ölene
dek
bir
eksik
tadacaksın.
Если
ты
не
придешь,
пока
не
очнешься,
ты
почувствуешь
недостаток,
пока
не
умрешь.
Günden
güne
eskitildim.
Я
устарел
изо
дня
в
день.
Yine
es
geçildim.
Опять
же,
супруга,
я
был
принят.
Hep
bekletildim
hiç
geri
dönmediler
Меня
всегда
ждали,
они
никогда
не
возвращались.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Eksildim
date of release
08-08-2011
Attention! Feel free to leave feedback.