Lyrics and translation Alper Ayyıldız - Geri Dönebilirim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
pişmanım.
Я
снова
сожалею
об
этом.
Geri
dönülmüyor,
halden
anlasana.
Откат!!!
даже
сделать
из
ОУ.
El,
pençe,
divanım
önünde.
Beni
affet.
Рука,
коготь,
перед
моим
диваном.
Прости
меня.
Eriyorum
günden
güne...
Я
таю
изо
дня
в
день...
İnanıyorum
bir
umut
var.
Я
верю,
что
есть
надежда.
Kader
kısmet
işi
bunlar.
Судьба
это
судьба
это.
Bana
müstahak
ama
bu
kadarı
fazla
değil
mi?
Это
хорошо
для
меня,
но
разве
это
не
слишком?
Acımıyor
musun
halime?
Не
больно
ты
хочешь
стать?
Tükürim
böyle
kör
bir
talihe.
Моя
слюна-такая
слепая
удача.
Alehime
akıyor
her
saniye.
Он
течет
в
алехим
каждую
секунду.
Mücadelemi
kesmiyorum
ama
zulamdan
harcıyorum
nefes
alim
diye.
Я
не
прекращаю
борьбу,
но
я
трачу
свой
тайник,
чтобы
дышать.
Gücüme
gidiyor
rezillik
vaziyetim.
Силы
меня
идет
в
состоянии
позора
я.
Aşkın
uğrunda
kaybettim
haysiyeti.
Я
потерял
достоинство
ради
любви.
Dalga
geçiyorlar,
hep
beni
seçiyorlar.
Они
издеваются,
они
всегда
выбирают
меня.
Ezilip
büzülüyorum
sırf
dön
diye.
Я
раздавлен
и
сжат,
чтобы
вернуться.
Ama
dönmezsin.
Но
ты
не
вернешься.
Biliyorum
beni
sevmezsin.
Я
знаю,
что
ты
меня
не
любишь.
Gidiyorum
hadi
eyvallah.
Я
ухожу,
спасибо.
Ettim
aşktan
illallah.
Я
заметил,
что
любовь
Ллах.
Seni
böldüm
günlere,
aylara.
Я
разделил
тебя
на
дни,
месяцы.
Geçti
mevsim
yetmedi
yıllar
da.
Прошли
сезоны
и
не
хватило
лет.
Sen
bilirsin
gitmem
kolay
kolay.
Ты
знаешь,
что
легко
уйти.
Zoruna
gitmesin
gidişim.
Пусть
это
не
будет
тяжело.
Geri
dönebilirim...
Я
могу
вернуться...
Sen
dönmezsin.
Ты
вернешься.
Biliyorum
beni
sevmezsin.
Я
знаю,
что
ты
меня
не
любишь.
Gidiyorum
peki
eyvallah.
Ну
я
собираюсь
спасибо.
Ettim
aşktan
illallah.
Я
заметил,
что
любовь
Ллах.
Seni
böldüm
günlere,
aylara.
Я
разделил
тебя
на
дни,
месяцы.
Geçti
mevsim
yetmedi
yıllar
da.
Прошли
сезоны
и
не
хватило
лет.
Sen
bilirsin
gitmem
kolay
kolay.
Ты
знаешь,
что
легко
уйти.
Zoruna
gitmesin
gidişim.
Пусть
это
не
будет
тяжело.
Gitmeyebilirim...
Возможно,
я
не
пойду...
Tükürim
böyle
kör
bir
talihe.
Моя
слюна-такая
слепая
удача.
Alehime
akıyor
her
saniye.
Он
течет
в
алехим
каждую
секунду.
Mücadelemi
kesmiyorum
ama
zulamdan
harcıyorum
nefes
alim
diye.
Я
не
прекращаю
борьбу,
но
я
трачу
свой
тайник,
чтобы
дышать.
Gücüme
gidiyor
rezillik
vaziyetim.
Силы
меня
идет
в
состоянии
позора
я.
Aşkın
uğrunda
kaybettim
haysiyeti.
Я
потерял
достоинство
ради
любви.
Dalga
geçiyorlar,
hep
beni
seçiyorlar.
Они
издеваются,
они
всегда
выбирают
меня.
Ezilip
büzülüyorum
sırf
dön
diye.
Я
раздавлен
и
сжат,
чтобы
вернуться.
Beni
sev
diye.
Люби
меня,
он.
Yine
pişmanım.
Я
снова
сожалею
об
этом.
Geri
dönülmüyor,
halden
anlasana.
Откат!!!
даже
сделать
из
ОУ.
El,
pençe,
divanım
önünde.
Beni
affet.
Рука,
коготь,
перед
моим
диваном.
Прости
меня.
Eriyorum
günden
güne...
Я
таю
изо
дня
в
день...
İnanıyorum
bir
umut
var.
Я
верю,
что
есть
надежда.
Kader
kısmet
işi
bunlar.
Судьба
это
судьба
это.
Bana
müstahak
ama
bu
kadarı
fazla
değil
mi?
Это
хорошо
для
меня,
но
разве
это
не
слишком?
Acımıyor
musun
halime?
Не
больно
ты
хочешь
стать?
Ama
dönmezsin.
Но
ты
не
вернешься.
Biliyorum
beni
sevmezsin.
Я
знаю,
что
ты
меня
не
любишь.
Gidiyorum
hadi
eyvallah.
Я
ухожу,
спасибо.
Ettim
aşktan
illallah.
Я
заметил,
что
любовь
Ллах.
Seni
böldüm
günlere,
aylara.
Я
разделил
тебя
на
дни,
месяцы.
Geçti
mevsim
yetmedi
yıllar
da.
Прошли
сезоны
и
не
хватило
лет.
Sen
bilirsin
gitmem
kolay
kolay.
Ты
знаешь,
что
легко
уйти.
Zoruna
gitmesin
gidişim.
Пусть
это
не
будет
тяжело.
Geri
dönebilirim...
Я
могу
вернуться...
Sen
dönmezsin.
Ты
вернешься.
Biliyorum
beni
sevmezsin.
Я
знаю,
что
ты
меня
не
любишь.
Gidiyorum
peki
eyvallah.
Ну
я
собираюсь
спасибо.
Ettim
aşktan
illallah.
Я
заметил,
что
любовь
Ллах.
Seni
böldüm
günlere,
aylara.
Я
разделил
тебя
на
дни,
месяцы.
Geçti
mevsim
yetmedi
yıllar
da.
Прошли
сезоны
и
не
хватило
лет.
Sen
bilirsin
gitmem
kolay
kolay.
Ты
знаешь,
что
легко
уйти.
Zoruna
gitmesin
gidişim.
Пусть
это
не
будет
тяжело.
Geri
dönebilirim.
Я
могу
вернуться.
Geri
dönebilirim.
Я
могу
вернуться.
Dönmeyebilirim.
Возможно,
я
не
вернусь.
Böyle
de
bir
ihtimal
var
yani.
Так
что
есть
такая
возможность.
Ay
yanında
yıldız,
do
yanında
re.
Звезда
рядом
с
Луной,
ре
рядом
с
делать.
2011
kızım,
sol
yanımda
sen.
2011,
девочка,
ты
слева
от
меня.
Ah
sen
var
ya...
Sen
var
ya
sen...
Ах,
у
вас
есть
или
вы...
У
вас
есть
или
вы...
Sen
dönmezsin.
Ты
вернешься.
Biliyorum
beni
sevmezsin.
Я
знаю,
что
ты
меня
не
любишь.
Gidiyorum
peki
eyvallah.
Ну
я
собираюсь
спасибо.
Ettim
aşktan
illallah.
Я
заметил,
что
любовь
Ллах.
Seni
böldüm
günlere,
aylara.
Я
разделил
тебя
на
дни,
месяцы.
Geçti
mevsim
yetmedi
yıllar
da.
Прошли
сезоны
и
не
хватило
лет.
Sen
bilirsin
gitmem
kolay
kolay.
Ты
знаешь,
что
легко
уйти.
Zoruna
gitmesin
gidişim.
Пусть
это
не
будет
тяжело.
Geri
dönebilirim.
Я
могу
вернуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alper ayyıldız, kadir suzgun
Attention! Feel free to leave feedback.