Alper Ayyıldız - Hercai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alper Ayyıldız - Hercai




Hercai
Неверная
Yazımı kışa çevirdin.
Ты превратила мое лето в зиму.
'Üç ay daha bekle' dedin, açtın. Beni kandırdın, sabırsız hercai.
Сказала: "Подожди еще три месяца", и бросила. Ты обманула меня, нетерпеливая, неверная.
Koca bir mevsimi ben yalnız başıma donmak
Я не ждал целый сезон, чтобы мерзнуть в одиночестве
Için beklemedim. Senin içindi, hayırsız sevgilim.
Ради этого. Это было ради тебя, неблагодарная моя.
Güneşe aşık oldum yokluğunda.
Я влюбился в солнце в твое отсутствие.
Ve hiç görmediğim bu yarin hasretiyle tutuştum kar altında.
И сгорал от тоски по этой невиданной возлюбленной под снегом.
Dua ettim... Sonumu bildiğim halde kararımla
Я молился... Хотя и знал свой конец, я слился
Bütünleştim. Cesaretimle vardım gerçek aşka.
Со своим решением. Я пришел к настоящей любви благодаря своей смелости.
Saflığımdan yararlandın. Bedduam;
Ты воспользовалась моей наивностью. Проклинаю тебя:
Kavrulup da solman öğle vakti, Temmuz ortasında.
Пусть ты сгоришь и зачахнешь в полдень, в середине июля.
İbret alsın aldatan ve kandıran
Пусть это будет уроком для обманщиков и изменников,
Hayırsız aşklar. Biri biterken diğeri başlar.
Для неблагодарных возлюбленных. Одна заканчивается, другая начинается.
Başka bahara kaldık aşkım, ben artık yokum.
Мы остались до следующей весны, любовь моя, но меня больше нет.
Acın taze şimdi ondan böyle cezbetmiyor hiç bir koku.
Твоя боль свежа, поэтому никакой аромат тебя не привлекает.
Gel de dokun, hisset parçalarımı.
Приди и прикоснись, почувствуй мои осколки.
Değiştir algılarını. Yükümün ağırlığını en iyi sen bilirsin!
Измени свое восприятие. Ты лучше всех знаешь тяжесть моего бремени!
Hüzün çöker bahar.
Печаль окутывает весну.
Kışa terk etti beni.
Ты бросила меня в зиму.
Hep soldurur, kendi açar durur.
Ты всегда губишь, сама же цветешь.
Hercai...
Неверная...
Güneş kavursun seni.
Пусть солнце сожжет тебя.
Kışa terk ettin beni.
Ты бросила меня в зиму.
Hem suçlusun, hem de mağrur.
Ты и виновна, и горда.
Hercai...
Неверная...
Bu mevsim anlamsız sen olmadıktan sonra.
Этот сезон бессмыслен без тебя.
Kar ve kış kıyamet, güneşe hasret bir çareyim bu hali sorma.
Снег и зимний шторм, я тоскую по солнцу, не спрашивай о моем состоянии.
Başıma ne geldiyse zaten geldi kıskançlıktan.
Все, что со мной случилось, случилось из-за ревности.
Güneşe kavuştum sonunda. Uykumdan uyandırma.
Я наконец воссоединился с солнцем. Не буди меня.
Başka bahara kaldık aşkım, ben artık yokum.
Мы остались до следующей весны, любовь моя, но меня больше нет.
Acın taze şimdi ondan böyle cezbetmiyor hiç bir koku.
Твоя боль свежа, поэтому никакой аромат тебя не привлекает.
Gel de dokun, hisset parçalarımı.
Приди и прикоснись, почувствуй мои осколки.
Değiştir algılarını. Yükümün ağırlığını en iyi sen bilirsin!
Измени свое восприятие. Ты лучше всех знаешь тяжесть моего бремени!
Hüzün çöker bahar.
Печаль окутывает весну.
Kışa terk etti beni.
Ты бросила меня в зиму.
Hep soldurur, kendi açar durur.
Ты всегда губишь, сама же цветешь.
Hercai...
Неверная...
Güneş kavursun seni.
Пусть солнце сожжет тебя.
Kışa terk ettin beni.
Ты бросила меня в зиму.
Hem suçlusun, hem de mağrur.
Ты и виновна, и горда.
Hercai
Неверная...





Writer(s): alper ayyıldız, kadir suzgun


Attention! Feel free to leave feedback.