Alper Ayyıldız - İp Ucu Topluyorum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alper Ayyıldız - İp Ucu Topluyorum




Gölgem bedenime hapsoldu ya da kendimi kandırdım ben
Моя тень заперта в моем теле, или я обманул себя
Gece gündüz bana zehroldu
Он отравил меня днем и ночью
Senin dert ettiğin şeyleri bir bilsem
Если бы я знал, о чем ты беспокоишься
Söylenme!
Ворчать!
Tutulur sözler ver
Дайте обещания, которые хранятся
Özümde sen gibi değilim
Я не такой, как ты в своей сущности
Bir türlü dengede duramıyorum
Я не могу оставаться в равновесии
Önümde yol yok
Передо мной нет дороги
Üstünkörü kararlarımdan seçtim bugünü
Я выбрал этот день из своих беглых решений
Saniye başına epey anı doldu
Много моментов в секунду истекло
Bir çoğu silindi suç bende değil
Большинство из них были удалены преступление не у меня
Amma içimde volkanlar sürekli patlıyor ve ben bir yere akamıyorum
Амма вулканы постоянно извергаются внутри меня, и я не могу никуда течь
Değişti mimiklerin
Измененные мимики
Yalancı göz bebeklerinden bıktım
Я устал от лживых зрачков
Kanıttı bildiklerime yaptıkların
Это было доказательство того, что ты сделал с тем, что я знаю
Yaptırımcı sevgin karşılığında hak ettin sen alkışı
Ты заслужил аплодисменты в обмен на свою санкционную любовь
Tebrikler kazanıyorsun
Поздравляем, вы выигрываете
Elimde tek bir koz yok seni susturmam için
У меня нет ни одного козыря, чтобы заставить тебя замолчать
Bağırsam sesimi duymaz, tavsiye bolluğunda gibi
Если я кричу, он не услышит мой голос, как в изобилии советов
Estrafurullah senin denginde hiç değilim
Эстрафурулла, я совсем не в твоем балансе
Oysa sen kralsın bense zırdeliyim
А ты король, а я псих
Hiç düşmez mi bana sevgin?
Твоя любовь ко мне никогда не падает?
Sen iste kalkan olurum aşkına dağlar geçerim
Ты хочешь, чтобы я был щитом, ради любви, я пересечу горы
Yar sen ne biçim bir şeysin
Яр, что ты за человек?
Ölüm olur gidişin
Смерть происходит
Kalp yarasına tuz basmayı, senden öğrendim ızdırabı, endişeyi
Я научился вдавливать соль в рану сердца, страдание, беспокойство
Beni terk ettiğin günden beri yerlerden ipucu topluyorum
Я собираю подсказки из мест с того дня, как ты бросил меня
Aklıma düştüğün her saniye dile vurdum kilidi
Каждую секунду, когда ты приходил мне в голову, я ударил по языку замок
Kulakların çınlamaz artık ben sustum
Твои уши не звенят, я молчу.
Eskiyen herşeyi sen dahil çöpe attım
Я выбросил все старое, включая тебя.
Üstüne yaktım sigaramı, keyfimi buldum
Я сжег на нем сигарету, наслаждался
Sildim geçmişi geleceğe gidiyorum
Я удалил прошлое я иду в будущее
Gelme peşimden, düş sırtımdan, çekme yakamdan
Не приходи за мной, Падай со спины, не тащи меня с воротника.
Oha ne kadar yüzsün sen
Как долго ты плаваешь
Türkçe dilinden konuşuyorum beni anla
Я говорю на турецком языке пойми меня
O ne şeklin bozuluyor sanki
Что это за фигура, как будто ты ломаешься?
Bu ne sinir anladım gitti
Это пошло я понял, какой нерв
Gerekenleri ben bilirim sus
Я знаю, что нужно, заткнись.
Tavsiyelerden bıktım zati
Я устал от советов, зати
Ertelendi felaketler
Отложенные катастрофы
Fırtına öncesi sessizlik
Тишина перед бурей
Yürü ya kulum, yürü yollar aşınmaz gidince
Иди, раб мой, иди, дороги не изнашиваются, когда они уходят
Seni, seni gidince taşıdım kendimden
Я перенес тебя, когда ты ушел.
Gerek ellerden, gerek dillerden sakındım aşkımızı
Я остерегался рук и языков.
Bu gün olmaz, kalman lazım
Не сегодня, ты должен остаться.
Beni duyman lazım, sesim olman lazım
Ты должен услышать меня, ты должен быть моим голосом
Bilemiyorum ki derdim ne?
Я не знаю, что я бы сказал, что?
Hiç düşmez mi bana sevgin?
Твоя любовь ко мне никогда не падает?
Sen iste kalkan olurum aşkına dağlar geçerim
Ты хочешь, чтобы я был щитом, ради любви, я пересечу горы
Yar sen ne biçim bir şeysin
Яр, что ты за человек?
Ölüm olur gidişin
Смерть происходит
Kalp yarasına tuz basmayı, senden öğrendim ızdırabı, endişeyi
Я научился вдавливать соль в рану сердца, страдание, беспокойство
Beni terk ettiğin günden beri yerlerden ipucu topluyorum
Я собираю подсказки из мест с того дня, как ты бросил меня
Hiç düşmez mi bana sevgin?
Твоя любовь ко мне никогда не падает?
Sen iste kalkan olurum aşkına dağlar geçerim
Ты хочешь, чтобы я был щитом, ради любви, я пересечу горы
Yar sen ne biçim bir şeysin
Яр, что ты за человек?
Ölüm olur gidişin
Смерть происходит
Kalp yarasına tuz basmayı, senden öğrendim ızdırabı, endişeyi
Я научился вдавливать соль в рану сердца, страдание, беспокойство
Beni terk ettiğin günden beri yerlerden ipucu topluyorum, izini bulamıyorum
Я собираю зацепки из мест с того дня, как ты бросил меня, и я не могу отследить его
Hiç düşmez mi bana sevgin?!
Твоя любовь ко мне никогда не падает?!
Sen iste kalkan olurum aşkına dağlar geçerim
Ты хочешь, чтобы я был щитом, ради любви, я пересечу горы
Yar sen ne biçim bir şeysin
Яр, что ты за человек?
Ölüm olur gidişin
Смерть происходит
Kalp yarasına tuz basmay, senden öğrendim ızdırabı, endişeyi
Не давите соль на рану сердца, я узнал от вас боль, беспокойство
Beni terk ettiğin günden beri yerlerden ipucu topluyorum
Я собираю подсказки из мест с того дня, как ты бросил меня
Hiç düşmez mi bana sevgin?
Твоя любовь ко мне никогда не падает?
Sen iste kalkan olurum aşkına dağlar geçerim
Ты хочешь, чтобы я был щитом, ради любви, я пересечу горы
Yar sen ne biçim bir şeysin
Яр, что ты за человек?
Ölüm olur gidişin
Смерть происходит
Kalp yarasına tuz basmayı, senden öğrendim ızdırabı, endişeyi
Я научился вдавливать соль в рану сердца, страдание, беспокойство
Beni terk ettiğin günden beri yerlerden
Из мест с того дня, как ты бросил меня





Writer(s): Alper Ayyıldız, Kadir Suzgun


Attention! Feel free to leave feedback.