Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jagged - Kusursuz Aşk Yok
Jagged - Es gibt keine perfekte Liebe
Bundan
tam
16
ay
önce
boktan
bi'
partide
Vor
genau
16
Monaten,
auf
einer
beschissenen
Party,
Önümdeki
o
kalabalığı
izlerken
sahneden
als
ich
von
der
Bühne
aus
die
Menschenmenge
vor
mir
betrachtete,
Seni
gördüm
ve
adeta
büyülendim
aniden
sah
ich
dich
und
war
sofort
wie
verzaubert.
İlk
defa
gülümseyerek
ayrıldım
bi'
partiden
Zum
ersten
Mal
verließ
ich
eine
Party
mit
einem
Lächeln.
Ve
o
parti
çıkışında
kurduğumuz
göz
teması
Und
dieser
Blickkontakt
am
Ausgang
der
Party,
Ten
rengin,
gözlerin
ve
siyah
renkli
saçların
deine
Hautfarbe,
deine
Augen
und
deine
schwarzen
Haare,
Bi'
kaç
ay
sonra
23
Ocak
2010
akşamı
ein
paar
Monate
später,
am
Abend
des
23.
Januar
2010,
Bana
evet
dedin
ve
bu
boktan
ilişkiye
başladık
sagtest
du
ja
zu
mir
und
wir
begannen
diese
beschissene
Beziehung.
Seni
tanımaya
çalıştım
zor
kızdın,
sıkı
kızdın
Ich
versuchte,
dich
kennenzulernen,
du
warst
schwierig,
du
warst
verschlossen,
Dedim
ki
sen
benimleyken
ich
sagte,
wenn
du
mit
mir
zusammen
bist,
Baya
bi'
sıkılırsın,
Baya
bi'
kırılırsın
wirst
du
dich
sehr
langweilen,
sehr
verletzt
werden.
Biz
böyle
ne
yapacağız
derken
Während
wir
uns
fragten,
was
wir
tun
sollen,
İkimizde
bi'
baktık
ki
2010
bizim
yılımızdı
stellten
wir
beide
fest,
dass
2010
unser
Jahr
war.
Ben
hiç
acı
çekmi'cem
hep
mutlu
olacağım
sanmıştım
Ich
dachte,
ich
würde
nie
leiden,
immer
glücklich
sein,
Oysaki
beni
bıraktın
ve
intihara
bile
kalkıştım
aber
du
hast
mich
verlassen
und
ich
habe
sogar
versucht,
mich
umzubringen.
O
akşam
lustural
denen
o
boku
yuttum
aşırı
dozda
An
diesem
Abend
habe
ich
dieses
Zeug
namens
Lustral
in
Überdosis
geschluckt,
Büyük
bi'
sorun
vardır
gözlerin
hastanede
açılıyorsa
es
gibt
ein
großes
Problem,
wenn
du
deine
Augen
im
Krankenhaus
öffnest.
Sonra
barıştık
ama
ayrılıklar
gene
bitmedi
Dann
haben
wir
uns
versöhnt,
aber
die
Trennungen
hörten
nicht
auf,
Bi'
uçucu
madde
bağımlısı
yaptın
beni
ve
de
bir
deli
du
hast
mich
zu
einem
Schnüffelsüchtigen
und
einem
Verrückten
gemacht.
Hadi
ama
bebeğim
benim
seni
üzmek
emelim
değil
Komm
schon,
Baby,
es
ist
nicht
mein
Ziel,
dich
zu
verletzen,
Superman'in
olucam
bana
bi'
boktan
pelerin
verin
ich
werde
dein
Superman
sein,
gebt
mir
einen
beschissenen
Umhang.
Sıkı
tutun
çok
yükseklere
uçacağız
birlikte
Halt
dich
fest,
wir
werden
zusammen
sehr
hoch
fliegen,
Kurduğum
gerçeğe
dönüşecek
hayallerim
var
dimdik
ve
meine
Träume,
die
ich
aufgebaut
habe,
werden
wahr
werden,
aufrecht
und,
Ayakta
kalırsak
biz
hayatta
wenn
wir
im
Leben
überleben,
Çünkü
yalnız
biri
için
gerçekten
zordur
dayanmak
denn
für
einen
einsamen
Menschen
ist
es
wirklich
schwer,
durchzuhalten.
Ben
kızınca
genelde
bi'
yeri
kırarım
sense
beni
Wenn
ich
wütend
werde,
breche
ich
normalerweise
etwas,
aber
du
mich,
İşte
öyle
çekip
gidemezsin
beni
aşkınla
sersem
edip
du
kannst
nicht
einfach
so
gehen,
nachdem
du
mich
mit
deiner
Liebe
betäubt
hast.
Her
gidişinde
gelse
geri
demekten
sıkıldım
ben
Ich
bin
es
leid,
bei
jedem
deiner
Abschiede
zu
sagen:
"Komm
zurück".
Birbirimizi
tamamlıyoruz
sen
kaçığın
tekisin
bense
deli
Wir
ergänzen
uns,
du
bist
verrückt
und
ich
bin
ein
Narr.
Her
seferinde
ayrılıyoruz
ya
yanımda
ol
ya
karşımda
Jedes
Mal
trennen
wir
uns,
sei
entweder
bei
mir
oder
mir
gegenüber,
Bi'
yer
beğen
bu
böyledir
kalan
kalır
giden
gider
such
dir
einen
Platz
aus,
so
ist
es,
wer
bleibt,
bleibt,
wer
geht,
geht.
Biter
mi
dert
gidersen
yeminim
olsun
ki
direnmeyeceğim
Wird
der
Schmerz
enden,
wenn
du
gehst?
Ich
schwöre,
ich
werde
mich
nicht
wehren,
Zarar
gelir
mi
tam
beynime
sıkacağım
bi'
mermiden
wird
Schaden
entstehen?
Ich
werde
mir
eine
Kugel
in
den
Kopf
jagen.
İnan
bana
bunu
yapabilirim
delilik
kanımda
var
Glaub
mir,
ich
kann
das
tun,
Verrücktheit
liegt
mir
im
Blut,
Bana
bi'
iyilik
yap
sevgilim
ölene
dek
yanımda
kal
tu
mir
einen
Gefallen,
Liebling,
bleib
bis
zum
Tod
an
meiner
Seite.
Alınmada
içimde
bir
şey
var
lafını
söyler
sakınmadan
Sei
nicht
beleidigt,
da
ist
etwas
in
mir,
das
seine
Worte
sagt,
ohne
zu
zögern,
Ve
onu
def
et
beni
sevmediğini
söyleme
sakın
bana
und
vertreibe
es
nicht,
sag
mir
nicht,
dass
du
mich
nicht
liebst.
Çünkü
bunu
işitmek
gerçekten
de
iğrenç
olur
Denn
das
zu
hören,
wäre
wirklich
ekelhaft.
Yaşanan
tüm
bu
boka
rağmen
hala
içim
direnç
dolu
Trotz
all
dem
Scheiß,
der
passiert
ist,
ist
mein
Inneres
immer
noch
voller
Widerstand.
Hiç
çıkmasın
istiyorum
şu
üstüme
sinen
kokun
Ich
möchte,
dass
dieser
Duft,
der
auf
mir
liegt,
niemals
verschwindet,
Gel
beraber
kat
edelim
mutluluğa
giden
yolu
lass
uns
gemeinsam
den
Weg
zum
Glück
gehen.
Ama
yol
çok
uzundur
Aber
der
Weg
ist
sehr
lang,
Ama
belkide
oluruz
huzurlu
aber
vielleicht
werden
wir
glücklich
sein.
Neden
olmuyor
deme
aşk
sorunsuz
Sag
nicht,
warum
es
nicht
klappt,
Liebe
ist
nicht
problemlos,
Dünyada
bi'
aşk
yok
kusursuz
es
gibt
keine
perfekte
Liebe
auf
der
Welt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alperen Inc
Attention! Feel free to leave feedback.