Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SİZE SORMAM
ICH FRAGE EUCH NICHT
Biz
de
ghettoyuz
mahallemiz
olmasa
da
favela
(Favela
favela
favela)
Wir
sind
auch
Ghetto,
auch
wenn
unser
Viertel
keine
Favela
ist
(Favela
favela
favela)
Satmak
için
değil
eğlenmek
için
çalınır
tabela
(Tabela
tabela)
Nicht
zum
Verkaufen,
sondern
zum
Spaß
werden
Schilder
geklaut
(Schilder
Schilder)
Burda
sikiş
var
saygı
istiyosan
git
bi
tane
plak
al
(Plak
al
plak
al)
Hier
wird
gefickt,
wenn
du
Respekt
willst,
geh
und
kauf
dir
'ne
Platte
(Platte
Platte)
212
yakamız
avrupa
34
(34
34)
plaka!
212
unsere
Seite,
Europa
34
(34
34)
Kennzeichen!
It's
a
trap
bitch
It's
a
trap
bitch
İçme
crack
bitch
Trink
kein
Crack,
Schlampe
Klik-Klak
bu
sesi
yakından
duydun
mu
hiç?
Klick-Klack,
hast
du
dieses
Geräusch
schon
mal
aus
der
Nähe
gehört?
Kestaneniz
her
an
çizilebilir
piç
Deine
Eier
können
jederzeit
zerkratzt
werden,
Mistkerl
Egonuz
yarını
görmenize
engel
Dein
Ego
hindert
dich
daran,
den
morgigen
Tag
zu
sehen
Berlin
duvarı
gibi
yıkılcaksınız
Ihr
werdet
einstürzen
wie
die
Berliner
Mauer
Dengem
bozuluyo
vertigo
değil
alkol
sebebim
Mein
Gleichgewicht
ist
gestört,
nicht
Schwindel,
sondern
Alkohol
ist
der
Grund
Ay
kaybolana
kadar
sokak
bize
mesken
Bis
der
Mond
verschwindet,
ist
die
Straße
unser
Zuhause
Sanat
içimdeki
tutku
Kunst
ist
meine
innere
Leidenschaft
Kuşku
duyuyorum
her
şeyden
emin
olanacak
kadar
aptal
değilim
Ich
zweifle,
ich
bin
nicht
dumm
genug,
um
mir
über
alles
sicher
zu
sein
Uyku
tutmuyo
geceleri
bazen
Manchmal
kann
ich
nachts
nicht
schlafen
Kaderimi
yazan
karamsar
senarist
zaten
Der
Drehbuchautor,
der
mein
Schicksal
schreibt,
ist
sowieso
pessimistisch
Yaptığınız
kötülükler
için
kasten
değildi
diyosunuz
kasten
Für
die
schlechten
Dinge,
die
ihr
getan
habt,
sagt
ihr,
es
war
nicht
absichtlich,
aber
es
war
absichtlich
Alpha,
Van
Gogh
tablosu
siz
pastel
Alpha,
Van
Gogh
Gemälde,
ihr
seid
Pastell
Yoksunsunuz
kaliteden
farkındalığınız
eksik
Euch
fehlt
es
an
Qualität,
an
Bewusstsein
Üzülmeyin
diye
yüzünüze
gülebilirim
ama
benden
yersiniz
eksi
Ich
kann
dich
anlächeln,
damit
du
nicht
traurig
bist,
aber
du
bekommst
ein
Minus
von
mir
Pepsi
şişesi
gibisiniz
hiç
biriniz
ağzını
açmasın
Ihr
seid
wie
Pepsi-Flaschen,
keiner
von
euch
soll
den
Mund
aufmachen
Maksadım
kötülük
yapmak
değil
isteğim
sadece
asidiniz
kaçmasın
Meine
Absicht
ist
nicht,
Böses
zu
tun,
ich
will
nur,
dass
eure
Säure
nicht
entweicht
Yaşamak
için
kafa
yormam
yormam
Ich
mache
mir
keine
Gedanken
ums
Leben,
keine
Gedanken
N"pıcağımı
size
sormam
sormam
Ich
frage
euch
nicht,
was
ich
tun
soll,
frage
nicht
Yaşamak
için
kafa
yormam
yormam
Ich
mache
mir
keine
Gedanken
ums
Leben,
keine
Gedanken
N"pıcağımı
size
sormam!
Ich
frage
euch
nicht,
was
ich
tun
soll!
Yaşamak
için
kafa
yormam
yormam
Ich
mache
mir
keine
Gedanken
ums
Leben,
keine
Gedanken
N"pıcağımı
size
sormam
sormam
Ich
frage
euch
nicht,
was
ich
tun
soll,
frage
nicht
Yaşamak
için
kafa
yormam
yormam
Ich
mache
mir
keine
Gedanken
ums
Leben,
keine
Gedanken
N"pıcağımı
size
sormam!
Ich
frage
euch
nicht,
was
ich
tun
soll!
Kendiyle
çelişenlerden
biri
ben
Ich
bin
einer
von
denen,
die
sich
selbst
widersprechen
Her
gece
umut
edip
uyuyorum
yeniden
Jede
Nacht
hoffe
ich
und
schlafe
wieder
ein
Çıkmak
için
çok
sebep
buluyorum
çileden
Ich
finde
viele
Gründe,
auszurasten
Alkol
ve
çeşitli
maddeler
bunu
gideren
Alkohol
und
verschiedene
Substanzen
lindern
das
Giden
her
insan
eksiltti
ruhumu
çoğalttı
umrumu
Jeder
Mensch,
der
ging,
hat
meine
Seele
verringert
und
meine
Gleichgültigkeit
vergrößert
Takmamam
lazım,istediklerimi
yapamıyorum
yine
karalıyorum
Ich
sollte
mich
nicht
kümmern,
ich
kann
nicht
tun,
was
ich
will,
ich
kritzle
wieder
Biliyorum
canınızı
acıtan
cümleler
kuruyorum
Ich
weiß,
ich
sage
Sätze,
die
dich
verletzen
Dünya
yıkılan
hayatlar
belgeseli
ben
figüran
Die
Welt
ist
eine
Dokumentation
zerstörter
Leben,
ich
bin
ein
Statist
Sadece
arkadan
geçiveriyorum
Ich
gehe
nur
im
Hintergrund
vorbei
Ouroboros
gibi
yedim
kendimi
Wie
ein
Ouroboros
habe
ich
mich
selbst
verschlungen
Takıntılarım
bana
geçit
vermedi
Meine
Obsessionen
haben
mir
keinen
Durchgang
gewährt
Nakit
avans
sürekli
dolu
beynimden
Bargeldvorschuss,
mein
Gehirn
ist
ständig
voll
Harcadım
mantığı
yok
keyfimden
taviz
Ich
habe
die
Logik
ausgegeben,
keine
Kompromisse
bei
meinem
Vergnügen
Bu
da
size
taciz
Das
ist
für
euch
Belästigung
Dostlarım
halimi
sormaktan
aciz
Meine
Freunde
sind
unfähig,
mich
nach
meinem
Befinden
zu
fragen
Sikeyim
hublot
takıp
fakir
edebiyatı
yapanları
aa
yeah
Scheiß
auf
die,
die
Hublot
tragen
und
arme
Leute-Literatur
machen,
aa
yeah
Bassline
dop
dolu
harbi
Bassline
ist
richtig
voll
Senin
için
değil
bu
müzik
barbie
Diese
Musik
ist
nicht
für
dich,
Barbie
Yumuşak
hayatına
devam
et
bas
git
Mach
weiter
mit
deinem
weichen
Leben,
hau
ab
İbre
140
Alpha
camda
yakılır
lastik
Zeiger
auf
140,
Alpha,
am
Fenster
werden
Reifen
verbrannt
Bedeniniz
sağlam
zihniniz
spastik
Euer
Körper
ist
gesund,
euer
Geist
ist
spastisch
Yalan
dünyada
koca
bi
yalansın
Du
bist
eine
große
Lüge
in
einer
verlogenen
Welt
En
azından
biz
gerçeğiz
oğlum
veryansın
Zumindest
sind
wir
echt,
mein
Junge,
sehr
echt
Bambaşka
arkadaşlıklar
var
işin
ucu
metelik
Es
gibt
ganz
andere
Freundschaften,
wenn
es
ums
Geld
geht
Size
ne
dedik
Was
haben
wir
dir
gesagt
Soğutmadan
almayın
ciğeriniz
geberir
Nimm
es
nicht,
ohne
es
abzukühlen,
deine
Lunge
wird
sterben
Çektiğim
acılar
tam
20
senelik
Die
Schmerzen,
die
ich
ertrage,
sind
genau
20
Jahre
alt
Yaşamak
için
kafa
yormam
yormam
Ich
mache
mir
keine
Gedanken
ums
Leben,
keine
Gedanken
N'a'ıcağımı
size
sormam
sormam
Ich
frage
euch
nicht,
was
ich
tun
soll,
frage
nicht
Yaşamak
için
kafa
yormam
yormam
Ich
mache
mir
keine
Gedanken
ums
Leben,
keine
Gedanken
N'a'ıcağımı
size
sormam!
Ich
frage
euch
nicht,
was
ich
tun
soll!
Yaşamak
için
kafa
yormam
yormam
Ich
mache
mir
keine
Gedanken
ums
Leben,
keine
Gedanken
N'a'ıcağımı
size
sormam
sormam
Ich
frage
euch
nicht,
was
ich
tun
soll,
frage
nicht
Yaşamak
için
kafa
yormam
yormam
Ich
mache
mir
keine
Gedanken
ums
Leben,
keine
Gedanken
N'a'ıcağımı
size
sormam!
Ich
frage
euch
nicht,
was
ich
tun
soll!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Semih özgen
Attention! Feel free to leave feedback.