Alpha - SİZE SORMAM - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alpha - SİZE SORMAM




Biz de ghettoyuz mahallemiz olmasa da favela (Favela favela favela)
Мы тоже гетто, хотя и не наш район, фавела (Фавела фавела фавела)
Satmak için değil eğlenmek için çalınır tabela (Tabela tabela)
Вывеска украдена для развлечения, а не для продажи (Вывеска вывеска)
Burda sikiş var saygı istiyosan git bi tane plak al (Plak al plak al)
Здесь чертовски много, если ты хочешь уважения, иди купи пластинку (Купи пластинку, купи пластинку).
212 yakamız avrupa 34 (34 34) plaka!
212 наш воротник - европейский 34 (34 34) номерной знак!
It's a trap bitch
Это ловушка, сука.
İçme crack bitch
Питьевая трещина сука
Klik-Klak bu sesi yakından duydun mu hiç?
Щелчок-щелчок ты когда-нибудь слышал этот звук вблизи?
Kestaneniz her an çizilebilir piç
Твой каштан может поцарапаться в любую минуту, ублюдок.
Egonuz yarını görmenize engel
Ваше эго мешает вам увидеть завтрашний день
Berlin duvarı gibi yıkılcaksınız
Вы будете разрушены, как Берлинская стена
Dengem bozuluyo vertigo değil alkol sebebim
У меня нарушение равновесия, не головокружение, а алкоголь - моя причина.
Ay kaybolana kadar sokak bize mesken
Пока луна не исчезнет, улица станет для нас обителью
Sanat içimdeki tutku
Искусство - это страсть во мне
Kuşku duyuyorum her şeyden emin olanacak kadar aptal değilim
Я сомневаюсь, что я недостаточно глуп, чтобы быть уверенным во всем
Uyku tutmuyo geceleri bazen
Иногда по ночам он не спит.
Kaderimi yazan karamsar senarist zaten
Пессимистичный сценарист, который написал мою судьбу, уже
Yaptığınız kötülükler için kasten değildi diyosunuz kasten
Вы говорите, что это было не намеренно из-за того зла, которое вы совершили намеренно
Alpha, Van Gogh tablosu siz pastel
Альфа, картина Ван Гога, вы пастель
Yoksunsunuz kaliteden farkındalığınız eksik
Вам не хватает осознания качества, которого вам не хватает
Üzülmeyin diye yüzünüze gülebilirim ama benden yersiniz eksi
Я могу смеяться вам в лицо, чтобы вы не расстраивались, но вы съедите это за мой счет минус AMI
Pepsi şişesi gibisiniz hiç biriniz ağzını açmasın
Вы как бутылка пепси, и никто из вас не должен открывать рот.
Maksadım kötülük yapmak değil isteğim sadece asidiniz kaçmasın
Я не хочу зла, я просто хочу, чтобы ваша кислота не улетучилась
Yaşamak için kafa yormam yormam
Я не буду думать о том, чтобы жить дальше
N"pıcağımı size sormam sormam
Я не буду спрашивать вас о моем п"я не буду спрашивать
Yaşamak için kafa yormam yormam
Я не буду думать о том, чтобы жить дальше
N"pıcağımı size sormam!
Я не буду спрашивать вас, что я буду делать!
Yaşamak için kafa yormam yormam
Я не буду думать о том, чтобы жить дальше
N"pıcağımı size sormam sormam
Я не буду спрашивать вас о моем п"я не буду спрашивать
Yaşamak için kafa yormam yormam
Я не буду думать о том, чтобы жить дальше
N"pıcağımı size sormam!
Я не буду спрашивать вас, что я буду делать!
Kendiyle çelişenlerden biri ben
Я один из тех, кто противоречит самому себе
Her gece umut edip uyuyorum yeniden
Каждую ночь я снова надеюсь и сплю
Çıkmak için çok sebep buluyorum çileden
Я нахожу так много причин, чтобы уйти взбешенный
Alkol ve çeşitli maddeler bunu gideren
Алкоголь и различные вещества устраняют это
Giden her insan eksiltti ruhumu çoğalttı umrumu
Каждый уходящий человек уменьшал мою душу, умножал мою заботу
Takmamam lazım,istediklerimi yapamıyorum yine karalıyorum
Я не должен надевать его, я не могу делать то, что хочу, я снова рисую
Biliyorum canınızı acıtan cümleler kuruyorum
Я знаю, что строю предложения, которые причиняют вам боль.
Dünya yıkılan hayatlar belgeseli ben figüran
Я статистка документального фильма о разрушенных жизнях мира
Sadece arkadan geçiveriyorum
Я просто прохожу мимо сзади.
Ouroboros gibi yedim kendimi
Я съел себя, как Уроборос.
Takıntılarım bana geçit vermedi
Мои навязчивые идеи не дали мне прохода
Nakit avans sürekli dolu beynimden
Денежный аванс постоянно полон моего мозга
Harcadım mantığı yok keyfimden taviz
Я потратил нет смысла жертвовать своим удовольствием
Bu da size taciz
И это оскорбляет вас.
Dostlarım halimi sormaktan aciz
Мои друзья не могут расспрашивать обо мне.
Sikeyim hublot takıp fakir edebiyatı yapanları aa yeah
К черту тех, кто носит hublot и занимается плохой литературой, о да.
Bassline dop dolu harbi
Басовая линия полна допинга.
Senin için değil bu müzik barbie
Эта музыка не для тебя, Барби.
Yumuşak hayatına devam et bas git
Живи своей мягкой жизнью, проваливай.
İbre 140 Alpha camda yakılır lastik
Стрелка 140 обжигает шину на альфа-стекле
Bedeniniz sağlam zihniniz spastik
Ваше тело в целости и сохранности, ваш разум в спастике.
Yalan dünyada koca bi yalansın
Ты большая ложь в мире лжи
En azından biz gerçeğiz oğlum veryansın
По крайней мере, мы настоящие, сынок, ты настоящий
Bambaşka arkadaşlıklar var işin ucu metelik
У нас совсем другие дружеские отношения, и все кончено на мели.
Size ne dedik
Что мы вам сказали?
Soğutmadan almayın ciğeriniz geberir
Не принимайте его без охлаждения, легкие сдохнут
Çektiğim acılar tam 20 senelik
Мои страдания длились 20 лет.
Yaşamak için kafa yormam yormam
Я не буду думать о том, чтобы жить дальше
N'a'ıcağımı size sormam sormam
Я не буду спрашивать вас, что я буду делать, я не буду спрашивать
Yaşamak için kafa yormam yormam
Я не буду думать о том, чтобы жить дальше
N'a'ıcağımı size sormam!
Я не буду спрашивать вас, что я буду делать!
Yaşamak için kafa yormam yormam
Я не буду думать о том, чтобы жить дальше
N'a'ıcağımı size sormam sormam
Я не буду спрашивать вас, что я буду делать, я не буду спрашивать
Yaşamak için kafa yormam yormam
Я не буду думать о том, чтобы жить дальше
N'a'ıcağımı size sormam!
Я не буду спрашивать вас, что я буду делать!





Writer(s): Semih özgen


Attention! Feel free to leave feedback.