Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Larmes Du Soleil
Die Tränen der Sonne
Hein
hein
alpha
5.20
yeah
yeah
ghetto
fabulous
gang
Hein
hein
Alpha
5.20
yeah
yeah
Ghetto
Fabulous
Gang
Hein
hein
alpha
5.20
yeah
yeah
ghetto
fab
Hein
hein
Alpha
5.20
yeah
yeah
Ghetto
Fab
Yo
ma
conscience
flotte
frère
jamais
ne
touche
le
sol
Yo
mein
Gewissen
schwebt,
Bruder,
berührt
nie
den
Boden
Les
anges
me
tendent
la
main
jusqu'a
ce
que
je
decolle
Die
Engel
reichen
mir
die
Hand,
bis
ich
abhebe
Laisse
pousser
mes
ailes
puis
j'inhale
la
ganja
Lasse
meine
Flügel
wachsen,
dann
inhaliere
ich
das
Ganja
Le
jour
mon
anniversaire
on
declenche
la
razzia
Am
Tag
meines
Geburtstags
starten
wir
die
Razzia
Et
tout
mes
ennemis
sont
morts
boy
excepté
l'état
Und
alle
meine
Feinde
sind
tot,
Junge,
außer
dem
Staat
Rien
a
foutre
d'leurs
icônes,
Degaulle
et
Gambeta
Scheiß
auf
ihre
Ikonen,
De
Gaulle
und
Gambetta
Ils
construisent
nos
prisons
mais
oublient
les
écoles
Sie
bauen
unsere
Gefängnisse,
aber
vergessen
die
Schulen
Educations
nationales
ZEP
93
Nationale
Bildung
ZEP
93
Et
ce
n'est
pas
de
ma
faute
j'suis
un
gangster
né
Und
es
ist
nicht
meine
Schuld,
ich
bin
ein
geborener
Gangster
Husler
dans
l'âme
et
j'embrasse
ma
femme
Hustler
in
der
Seele
und
ich
küsse
meine
Frau
Dites
à
ma
mère
que
j'l'aime
si
la
rime
m'retient
Sagt
meiner
Mutter,
dass
ich
sie
liebe,
falls
der
Reim
mich
festhält
Dans
des
contrée
sauvage
j'ai
perdu
trop
de
soutien
In
wilden
Gegenden
habe
ich
zu
viel
Unterstützung
verloren
Trop
peine
à
dire
ma
plume
perd
sa
sève
Zu
viel
Schmerz
zu
sagen,
meine
Feder
verliert
ihre
Kraft
Moi
j'suis
contre
l'etat
envers
eux
j'suis
sévère
Ich
bin
gegen
den
Staat,
ihnen
gegenüber
bin
ich
streng
Hein-hein
Alpha
5.20
yeah
yeah
Ghetto
Fabulous
Gang
Hein-hein
Alpha
5.20
yeah
yeah
Ghetto
Fabulous
Gang
C'est
pas
la
France
que
je
hais
mais
juste
les
politiciens
Es
ist
nicht
Frankreich,
das
ich
hasse,
sondern
nur
die
Politiker
Avant
d'arriver
ici
frère
moi
je
n'avais
pas
de
sécu
Bevor
ich
hierherkam,
Bruder,
hatte
ich
keine
Sozialversicherung
Hein-hein
Alpha
5.20
yeah
yeah
Ghetto
Faboulus
Gang
Hein-hein
Alpha
5.20
yeah
yeah
Ghetto
Fabulous
Gang
On
est
pauvre
mais
fières
Dakar
yarakh
city
Wir
sind
arm,
aber
stolz,
Dakar
Yarakh
City
Ils
nous
aiment
pas
renoi
on
les
aime
pas
non
plus
Sie
mögen
uns
nicht,
Schwarzer,
wir
mögen
sie
auch
nicht
Y
a
pas
de
paix
chez
nous,
Dieu
a
quitté
l'Afrique
Es
gibt
keinen
Frieden
bei
uns,
Gott
hat
Afrika
verlassen
J'arrive
pas
à
pleurer,
je
vais
saigner
mon
bic
Ich
kann
nicht
weinen,
ich
werde
meinen
Stift
bluten
lassen
Atrocité
de
l'histoire,
meurtre,
viol
et
barbarie
Gräueltaten
der
Geschichte,
Mord,
Vergewaltigung
und
Barbarei
Moi
je
vis
un
calvaire
et
ce
n'est
pas
demain
que
c'est
fini
Ich
erlebe
ein
Martyrium
und
es
ist
nicht
morgen
vorbei
Articule
bouffon!
j'arrive
à
peine
à
t'entendre
Artikuliere,
Narr!
Ich
kann
dich
kaum
hören
Moi
je
saigne
à
coeur
ouvert,
rien
ne
sert
de
m'entendre
Ich
blute
mit
offenem
Herzen,
es
hat
keinen
Sinn,
mich
zu
verstehen
Sur
les
chemins
de
la
dignité
un
guerrier
pour
la
paix
Auf
den
Wegen
der
Würde,
ein
Krieger
für
den
Frieden
Si
je
m'en
sors
vainqueur
je
vais
pas
me
vanter
Wenn
ich
als
Sieger
hervorgehe,
werde
ich
nicht
prahlen
Juste
une
mère
qui
pleure,
un
enfant
qui
meurt
Nur
eine
Mutter,
die
weint,
ein
Kind,
das
stirbt
Et
les
mêmes
bourreaux
avec
des
tombes
sans
fleurs
Und
dieselben
Henker
mit
Gräbern
ohne
Blumen
Je
vais
pas
m'agenouiller
devant
l'or
du
vatican
Ich
werde
nicht
vor
dem
Gold
des
Vatikans
knien
Ils
desertent
la
Thaïlande
puis
prostituent
nos
enfants
Sie
desertieren
aus
Thailand,
dann
prostituieren
sie
unsere
Kinder
Des
champs
de
coton
aux
entrailles
des
usines
Von
den
Baumwollfeldern
bis
ins
Innere
der
Fabriken
On
m'a
jamais
respecté
pourtant
moi
j'ai
combattu
Man
hat
mich
nie
respektiert,
obwohl
ich
gekämpft
habe
Libérer
la
France
sans
pouvoir
défiler
Frankreich
befreien,
ohne
paradieren
zu
dürfen
Sur
les
Champs-Élysée,
j'étais
un
sans
papier
Auf
den
Champs-Élysées
war
ich
ein
Sans-Papier
Yo
la
caravane
passe
et
les
chiens
m'écoutent
Yo,
die
Karawane
zieht
weiter
und
die
Hunde
hören
mir
zu
Moi
je
rappe
pour
les
gens
que
les
keufs
dégoûtent
Ich
rappe
für
die
Leute,
die
die
Bullen
anwidern
Et
la
fierté
m'étouffe,
j'arrive
pas
à
l'avaler
Und
der
Stolz
erstickt
mich,
ich
kann
ihn
nicht
runterschlucken
Pour
cela
que
je
m'embrouille
négro,
arrache
ta
seule
gueule
Deshalb
lege
ich
mich
an,
Schwarzer,
reiß
deine
Fresse
auf
Bénis
soient
les
flingues
négro,
que
moi
j'ai
portés
Gesegnet
seien
die
Knarren,
Schwarzer,
die
ich
getragen
habe
Maudit
soit
le
sperme
bâtard
qu'ils
ont
crée
Verflucht
sei
der
Bastard-Samen,
den
sie
erschaffen
haben
Pour
venir
chez
eux
il
nous
faut
un
visa
Um
zu
ihnen
zu
kommen,
brauchen
wir
ein
Visum
Mais
pour
rentrer
chez
nous
ils
déboulent
en
sandales
Aber
um
zu
uns
nach
Hause
zu
kommen,
stürmen
sie
in
Sandalen
herein
Dans
la
cale
d'un
avion
tu
trouveras
mon
cadavre
Im
Frachtraum
eines
Flugzeugs
wirst
du
meine
Leiche
finden
Et
je
tappe
à
leur
porte
depuis
Gibraltar
Und
ich
klopfe
an
ihre
Tür
seit
Gibraltar
Et
quelques
un
de
nos
frères
sont
devenus
des
Judas
Und
einige
unserer
Brüder
sind
zu
Judassen
geworden
Travaillent
pour
eux
mais
se
cachent
dans
nos
cités
Arbeiten
für
sie,
aber
verstecken
sich
in
unseren
Siedlungen
A
l'essence
arrose
les
moi,
je
te
tends
un
briquet
Begieß
sie
mit
Benzin,
ich
reiche
dir
ein
Feuerzeug
Et
je
les
laisse
cramer
comme
Jeanne
d'Arc
ces
PD
Und
ich
lasse
sie
verbrennen
wie
Jeanne
d'Arc,
diese
Schwuchteln
C'est
pour
tous
nos
frangins,
nos
cousins
aux
foyers
Das
ist
für
all
unsere
Brüder,
unsere
Cousins
in
den
Heimen
Et
tous
mes
oncles
qui
sont
des
sans
papiers
Und
all
meine
Onkel,
die
Sans-Papiers
sind
Hein
yo
yo
Jacques
Chirac
mec!
Hein
yo
yo
Jacques
Chirac,
Mann!
Laisse
moi
te
rapeller
l'histoire
mec!
Lass
mich
dich
an
die
Geschichte
erinnern,
Mann!
Cinquième
république
française
boy!
Fünfte
Französische
Republik,
Junge!
General
de
Gaulle,
Georges
Pompidou
General
de
Gaulle,
Georges
Pompidou
Valery
Giscard
d'Estain,
François
Mitterand
Valéry
Giscard
d'Estaing,
François
Mitterrand
2 fois
et
toi
même
déjà
2 fois
Zweimal
und
du
selbst
schon
zweimal
Ils
sont
où
mes
droits,
mon
frère?
Wo
sind
meine
Rechte,
mein
Bruder?
Ils
sons
où
mes
papiers,
mon
frère?
Wo
sind
meine
Papiere,
mein
Bruder?
Le
renoi
il
reste
ici
10
ans:
Il
a
qu'une
carte
de
sejour
de
3 mois
mon
frère!
Der
Schwarze
bleibt
hier
10
Jahre:
Er
hat
nur
eine
Aufenthaltserlaubnis
für
3 Monate,
mein
Bruder!
XXX
fuck
ça
reunoi!
hein!
XXX
fuck
das,
Schwarzer!
hein!
Yo
Nicolas
Sarkozy
je
te
parle
même
pas
mec
Yo
Nicolas
Sarkozy,
ich
rede
nicht
mal
mit
dir,
Mann
T'es
même
pas
encore
president,
mon
frere!
Du
bist
noch
nicht
mal
Präsident,
mein
Bruder!
J'te
connais
meme
pas,
mon
frere!
Ich
kenne
dich
nicht
mal,
mein
Bruder!
Et
fuck
tous
les
renois
et
les
rebeus
qui
collaborent,
mon
frere,
avec
l'etat
Und
fick
alle
Schwarzen
und
Araber,
die
kollaborieren,
mein
Bruder,
mit
dem
Staat
Fuck
gaston
kellman,
fuck
calixthe
beyala
Fuck
Gaston
Kelman,
fuck
Calixthe
Beyala
Fuck
malek
bouthine
Fuck
Malek
Boutih
Fuck
tous
les
autres
motherfuckers
qui
sont
avec
la
police,
mon
frere!
Fuck
all
die
anderen
Motherfucker,
die
mit
der
Polizei
sind,
mein
Bruder!
Hein!
bitchs!
negro!
alpha
5.20!
hein
hein!
Hein!
Bitches!
N*gga!
Alpha
5.20!
hein
hein!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha 5.20
Attention! Feel free to leave feedback.