Lyrics and translation Alpha 5.20 - Peine noire
Le
drame
de
l'Afrique,
c'est
que
l'Homme
africain
n'est
pas
assez
rentré
dans
l'histoire
Le
drame
de
l'Afrique,
c'est
que
l'Homme
africain
n'est
pas
assez
rentré
dans
l'histoire
Baby
you
understand
me
now
Baby
you
understand
me
now
If
sometimes
you
see
that
I'm
mad
If
sometimes
you
see
that
I'm
mad
Don't
you
know
no
one
alive
can
always
be
an
angel?
Don't
you
know
no
one
alive
can
always
be
an
angel?
When
everything
goes
wrong,
you
see
some
bad
When
everything
goes
wrong,
you
see
some
bad
But
I'm
just
a
soul
whose
intentions
are
good
But
I'm
just
a
soul
whose
intentions
are
good
Oh
Lord,
please
don't
let
me
be
misunderstood
Oh
Lord,
please
don't
let
me
be
misunderstood
J'ai
rêvé
de
mourir
avant
l'âge
de
30
ans
I
dreamed
of
dying
before
the
age
of
30
Mais
Dieu
n'a
pas
voulu,
j'ai
réécrit
mon
testament
But
God
didn't
want
to,
I
rewrote
my
will
Lecture
aléatoire;
laisse-moi
t'expliquer
Random
play;
let
me
explain
Que
la
peine
du
Négro,
boy,
a
assez
duré
That
the
Nigga's
sentence,
boy,
has
lasted
long
enough
J'ai
prié
cinq
fois,
mais
j'ai
pêché
mille
fois
I've
prayed
five
times,
but
I've
sinned
a
thousand
times
Vu
des
négros
mourir,
boy,
à
cause
du
SIDA
Saw
niggas
die,
boy,
because
of
AIDS
Des
caïds
de
la
tess
devenir
des
shlags
From
the
cads
of
the
tess
to
the
shlags
Et
les
reines
du
trottoir
porter
des
foulards
And
the
queens
of
the
sidewalk
wear
scarves
Plus
rien
ne
m'étonne,
frère,
dans
ce
bas-monde
Nothing
surprises
me
anymore,
brother,
in
this
lower
world
Le
dernier
des
Mohicans
il
est
rare,
c'est
des
monuments
The
last
of
the
Mohicans
it
is
rare,
it
is
monuments
Dans
mon
putain
de
miroir,
'vu
le
visage
de
Satan
In
my
fucking
mirror,
'saw
the
face
of
Satan
Bouts
de
verre
incrustés
dans
ma
chair
et
dans
mon
sang
Bits
of
glass
embedded
in
my
flesh
and
in
my
blood
Flottant
entre
ciel
et
terre,
défie
la
gravité
Floating
between
heaven
and
earth,
defies
gravity
Tel
un
baobab,
mesure
ma
témérité
Like
a
baobab,
measure
my
temerity
Ces
vérités
de
propos
rend
les
négros
méfiants
These
truths
about
makes
niggas
suspicious
Immersion
dans
mon
monde
rempli
de
stupéfiants
Immersion
in
my
world
filled
with
narcotics
Traffics
trop
denses,
voies
nasales
bouchées
Too
dense
traffic,
blocked
nasal
passages
Hanté
par
le
remord
de
ce
qu'on
fait
des
OD
Haunted
by
the
remorse
of
what
we
do
with
OD
Narcotique
trophée:
dans
la
rue
j'ai
trôné
Trophy
narcotic:
on
the
street
I
was
enthroned
Insaisissable
et
sournois,
tu
m'as
vu
arriver
Elusive
and
sneaky,
you
saw
me
coming
Au
Trésor
Public,
des
lois
j'ai
enfreints
To
the
Public
Treasury,
laws
I
have
broken
Laisse-moi
te
dire
que
l'Homme
Noir
n'est
pas
ici
pour
rien
Let
me
tell
you
that
the
Black
Man
is
not
here
for
nothing
Laisse-moi
te
dire
que
des
balles
ont
traversé
mon
corps
Let
me
tell
you,
bullets
went
through
my
body
Ricoché
sur
un
mur,
mais
j'suis
pas
encore
mort
Ricocheted
off
a
wall,
but
I'm
not
dead
yet
Magie
noire
et
esprits
m'ont
jeté
le
mauvais
sort
Black
magic
and
spirits
have
cast
the
wrong
spell
on
me
Tu
m'jalouses
fils
de
pute,
j'suis
même
pas
disque
d'or
You're
jealous
of
me
son
of
a
bitch,
I'm
not
even
a
gold
record
J'm'adresse
à
toi,
Nicolas
Sarkozy.
Ou
j'devrais
dire:
Monsieur
le
Président
de
la
République
française...
I
am
addressing
you,
Nicolas
Sarkozy.
Or
I
should
say:
Mr.
President
of
the
French
Republic...
Monsieur
Nicolas
Sarkozy:
Mr
Nicolas
Sarkozy:
J't'ai
vu
aller
à
Dakar
dire
que
l'Afrique
n'est
pas
encore
rentrée
dans
l'Histoire...
I
saw
you
go
to
Dakar
to
say
that
Africa
has
not
yet
made
history...
Laisse-moi
te
dire
que
l'Homme
Noir
a
commencé
l'Histoire.
Si
'y
avait
pas
l'Afrique,
'y
aurait
pas
le
reste
du
monde,
et
tu
le
sais.
L'or,
le
pétrole,
les
diamants,
l'uranium
avec
lequel
tu
fais
tes
réacteurs
nucléaires...
tu
sais
c'est
qui
qui
l'a,
cousin.
Un
jour
ou
l'autre,
tu
devras
nous
présenter
des
excuses
mon
pote.
J'm'en
bats
les
couilles,
j't'appelle
comme
j'veux...
Let
me
tell
you,
the
Black
Man
started
the
Story.
If
it
weren't
for
Africa,
there
wouldn't
be
the
rest
of
the
world,
and
you
know
it.
The
gold,
the
oil,
the
diamonds,
the
uranium
with
which
you
make
your
nuclear
reactors...
you
know
who
has
it,
cousin.
One
day
or
another,
you
will
have
to
apologize
to
us.
buddy.
I'm
fighting
my
balls
off,
I'll
call
you
whatever
I
want...
Tu
vois?
Tu
penses
que
toi
t'es
rentré
dans
l'histoire,
toi?
Moi,
j'pense
pas,
nan.
T'es
le
premier
président
que
sa
meuf
a
trompé,
t'es
le
premier
président
qu'est
célibataire,
frère,
on
n'a
jamais
vu
ça!
Si
c'est
ça
rentrer
dans
l'Histoire,
nous
on
va
s'en
sortir,
cousin,
mon
pote...
See?
Do
you
think
you've
made
history,
you?
I
don't
think
so,
nah.
You're
the
first
president
that
his
girlfriend
cheated
on,
you're
the
first
president
that's
single,
brother,
we've
never
seen
that!
If
this
is
going
to
make
history,
we're
going
to
be
fine,
cousin,
buddy...
Tu
sais,
Dakar
n'a
jamais
élevé
des
balances,
mon
pote.
On
dit
ce
qu'on
pense
aux
frères
de
la
tess,
au
Président
de
la
République...
on
courbe
pas
l'échine.
On
dit
ce
qu'on
a
à
dire
puis
khrass.
Peu
importe
les
conséquences,
cousin.
La
fierté,
mon
frère,
est
pleine.
La
tête
est
pleine...
J'te
parle
pas
de
flingue
parce
que
j'sais
qu't'en
as
plus
que
nous,
donc
on
peut
pas
s'battre.
J'ai
rien
contre
toi,
ça
veut
rien
dire...
Mais
le
mental,
il
est
là,
cousin.
Tu
peux
tuer
un
Homme,
mais
tu
peux
pas
tuer
ses
idées,
cousin
You
know,
Dakar
never
raised
scales,
buddy.
We
say
what
we
think
of
the
Tess
brothers,
the
President
of
the
Republic...
we
don't
bend
our
backs.
We
say
what
we
have
to
say
and
then
khrass.
Never
mind
the
consequences,
cousin.
The
pride,
my
brother,
is
full.
The
head
is
full...
I'm
talking
to
you
no
gun
because
I
know
you
have
more
than
us,
so
we
can't
fight.
I
don't
have
anything
against
you,
it
doesn't
mean
anything...
But
the
mind
is
there,
cousin.
You
can
kill
a
Man,
but
you
can't
kill
his
ideas,
cousin
Dakar
c'est
militant;
Dakar
c'est
la
bicrave;
Dakar
c'est
gangsta;
Dakar
n'a
peur
de
personne
Dakar
is
militant;
Dakar
is
the
bicrave;
Dakar
is
gangsta;
Dakar
is
not
afraid
of
anyone
Tu
sais,
tu
t'es
excusé
face
aux
Juifs,
aussi.
Un
jour
faudra
qu'tu
t'excuses
face
aux
Algériens,
pour
la
Guerre
d'Algérie
You
know,
you
apologized
to
the
Jews,
too.
One
day
you
will
have
to
apologize
to
the
Algerians,
for
the
Algerian
War
Mais
faudra
qu'tu
t'excuses
à
nous,
surtout,
pour
l'Esclavage.
Plus
de
100
000
000
de
morts,
cousin.
Faudra
indemniser,
putain...
But
you'll
have
to
apologize
to
us,
above
all,
for
Slavery.
More
than
100,000,000
deaths,
cousin.
We'll
have
to
compensate,
damn
it...
En
2050,
en
Afrique,
on
sera
Un
milliard,
cousin.
Héhé...
On
sera
plus
nombreux
que
les
Noich,
cousin.
Putain!
Tout
le
monde
va
devenir
métissé
ou
négro,
cousin.
Foncé,
noir
comme
du
mazout
cousin...
In
2050,
in
Africa,
we
will
be
A
billion,
cousin.
Hehe...
There
will
be
more
of
us
than
the
Noich,
cousin.
Damn
it!
Everyone
is
going
to
become
mixed
race
or
negro,
cousin.
Dark,
black
as
fuel
oil
cousin...
On
a
subi
l'Esclavage:
on
n'a
pas
disparu
We
have
suffered
Slavery:
we
have
not
disappeared
On
a
subi
la
Colonisation:
on
n'a
pas
disparu
We
have
undergone
Colonization:
we
have
not
disappeared
On
a
subi
la
Néo-colonisation:
on
n'a
pas
disparu
We
have
undergone
Neo-colonization:
we
have
not
disappeared
Tu
nous
as
apporté
la
prostitution,
tourisme
sexuel,
tout
ça:
on
n'a
pas
disparu
You
brought
us
prostitution,
sex
tourism,
all
that:
we
haven't
disappeared
Regarde
les
Indiens,
les
Américains
ils
sont
allés
là-bas:
ils
ont
disparu,
maintenant
ils
sont
dans
des
réserves...
mais
les
Négros
ils
sont
là,
ils
résistent,
cousin
Look
at
the
Indians,
the
Americans
they
went
there:
they
disappeared,
now
they
are
on
reserves...
but
the
Niggas
they
are
there,
they
resist,
cousin
Ils
ont
pris
le
SIDA,
ils
l'ont
amené
en
Afrique...
Y
a
des
pays,
mon
pote,
presque
25%
des
mecs
ils
ont
le
SIDA,
mais
on
est
là,
cousin.
On
résiste,
mon
pote.
En
Europe,
un
mec
il
a
le
SIDA
il
crève
tout
de
suite.
On
meurt
pas,
cousin.
Ils
peuvent
nous
ramener
toutes
les
maladies
qu'ils
veulent!
Eh:
paludisme,
malaria,
choléra,
cousin...
Tout
ce
que
tu
veux,
cousin,
même
les
guerres
civiles!
Mais
on
meurt
pas,
cousin.
Car
le
Vrai
Négro
ne
meurt
pas:
immunité,
cousin.
Vas-y,
envoie
la
putain
de
bombe
nucléaire!
On
sera
comme
des
putain
de
cafards
à
Hiroshima,
mais
on
meurt
pas,
cousin!
They
took
AIDS,
they
brought
it
to
Africa...
There
are
countries,
buddy,
almost
25%
of
the
guys
have
AIDS,
but
we're
here,
cousin.
We're
resisting,
buddy.
In
Europe,
a
guy
has
AIDS,
he
dies
right
away.
We're
not
dying,
cousin.
They
can
bring
back
all
the
diseases
they
want
to
us!
Eh:
malaria,
malaria,
cholera,
cancer...
Anything
you
want,
cousin,
even
civil
wars!
But
we
don't
die,
cousin.
Because
the
Real
Nigga
doesn't
die:
immunity,
cousin.
Go
ahead,
send
the
fucking
nuclear
bomb!
We'll
be
like
fucking
cockroaches
in
Hiroshima,
but
we're
not
dying,
cousin!
Héhéhéhéhé...
Hehe
Hehe...
Hé
ouais!
Tu
pensais
pas
qu'un
Négro
allait
dire
ça,
hein?
J'suis
pas
les
leaders
politiques,
j'suis
pas
tout
ça.
J'suis
juste
un
jeune
négro
qui
n'en
a
rien
à
foutre.
C'est
tout
Hey
yeah!
You
didn't
think
a
Nigga
was
going
to
say
that,
did
you?
I'm
not
the
political
leaders,
I'm
not
all
that.
I'm
just
a
young
nigga
who
doesn't
give
a
shit.
That's
all
Ha
ouais.
Vivre
et
mourir
à
Dakar,
mon
pote!
Ha
yeah.
Live
and
die
in
Dakar,
buddy!
J'suis
plus
qu'un
mec
de
tess',
j'suis
un
mec
de
bled.
Un
frérot
déterminé,
cousin.
J'veux
vendre
la
musique,
j'veux
pas
vendre
mon
âme,
cousin.
Sisi
(sisi)
I'm
more
than
a
tess
guy,
I'm
a
bled
guy.
A
determined
brother,
cousin.
I
want
to
sell
the
music,
I
don't
want
to
sell
my
soul,
cousin.
Sisi
(sisi)
Prends-le
comme
tu
veux,
monsieur
le
Président.
J'ai
fini
mon
discours.
Vas-y,
maintenant,
laisse
la
femme
chanter...
Take
it
as
you
like,
Mr.
President.
I
finished
my
speech.
Go
on,
now,
let
the
woman
sing...
But
I'm
just
a
soul
whose
intentions
are
good
But
I'm
just
a
soul
whose
intentions
are
good
Oh
Lord,
please
don't
let
me
be
misunderstood
Oh
Lord,
please
don't
let
me
be
misunderstood
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha 5.20
Album
4025
date of release
22-06-2009
Attention! Feel free to leave feedback.