Alpha 5.20 - Peine noire - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alpha 5.20 - Peine noire




Peine noire
Black penalty
Le drame de l'Afrique, c'est que l'Homme africain n'est pas assez rentré dans l'histoire
Le drame de l'Afrique, c'est que l'Homme africain n'est pas assez rentré dans l'histoire
Baby you understand me now
Baby you understand me now
If sometimes you see that I'm mad
If sometimes you see that I'm mad
Don't you know no one alive can always be an angel?
Don't you know no one alive can always be an angel?
When everything goes wrong, you see some bad
When everything goes wrong, you see some bad
But I'm just a soul whose intentions are good
But I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
J'ai rêvé de mourir avant l'âge de 30 ans
I dreamed of dying before the age of 30
Mais Dieu n'a pas voulu, j'ai réécrit mon testament
But God didn't want to, I rewrote my will
Lecture aléatoire; laisse-moi t'expliquer
Random play; let me explain
Que la peine du Négro, boy, a assez duré
That the Nigga's sentence, boy, has lasted long enough
J'ai prié cinq fois, mais j'ai pêché mille fois
I've prayed five times, but I've sinned a thousand times
Vu des négros mourir, boy, à cause du SIDA
Saw niggas die, boy, because of AIDS
Des caïds de la tess devenir des shlags
From the cads of the tess to the shlags
Et les reines du trottoir porter des foulards
And the queens of the sidewalk wear scarves
Plus rien ne m'étonne, frère, dans ce bas-monde
Nothing surprises me anymore, brother, in this lower world
Le dernier des Mohicans il est rare, c'est des monuments
The last of the Mohicans it is rare, it is monuments
Dans mon putain de miroir, 'vu le visage de Satan
In my fucking mirror, 'saw the face of Satan
Bouts de verre incrustés dans ma chair et dans mon sang
Bits of glass embedded in my flesh and in my blood
Flottant entre ciel et terre, défie la gravité
Floating between heaven and earth, defies gravity
Tel un baobab, mesure ma témérité
Like a baobab, measure my temerity
Ces vérités de propos rend les négros méfiants
These truths about makes niggas suspicious
Immersion dans mon monde rempli de stupéfiants
Immersion in my world filled with narcotics
Traffics trop denses, voies nasales bouchées
Too dense traffic, blocked nasal passages
Hanté par le remord de ce qu'on fait des OD
Haunted by the remorse of what we do with OD
Narcotique trophée: dans la rue j'ai trôné
Trophy narcotic: on the street I was enthroned
Insaisissable et sournois, tu m'as vu arriver
Elusive and sneaky, you saw me coming
Au Trésor Public, des lois j'ai enfreints
To the Public Treasury, laws I have broken
Laisse-moi te dire que l'Homme Noir n'est pas ici pour rien
Let me tell you that the Black Man is not here for nothing
Laisse-moi te dire que des balles ont traversé mon corps
Let me tell you, bullets went through my body
Ricoché sur un mur, mais j'suis pas encore mort
Ricocheted off a wall, but I'm not dead yet
Magie noire et esprits m'ont jeté le mauvais sort
Black magic and spirits have cast the wrong spell on me
Tu m'jalouses fils de pute, j'suis même pas disque d'or
You're jealous of me son of a bitch, I'm not even a gold record
Sisi
Sisi
Ouais, ouais
Yeah, yeah
J'm'adresse à toi, Nicolas Sarkozy. Ou j'devrais dire: Monsieur le Président de la République française...
I am addressing you, Nicolas Sarkozy. Or I should say: Mr. President of the French Republic...
Monsieur Nicolas Sarkozy:
Mr Nicolas Sarkozy:
J't'ai vu aller à Dakar dire que l'Afrique n'est pas encore rentrée dans l'Histoire...
I saw you go to Dakar to say that Africa has not yet made history...
Laisse-moi te dire que l'Homme Noir a commencé l'Histoire. Si 'y avait pas l'Afrique, 'y aurait pas le reste du monde, et tu le sais. L'or, le pétrole, les diamants, l'uranium avec lequel tu fais tes réacteurs nucléaires... tu sais c'est qui qui l'a, cousin. Un jour ou l'autre, tu devras nous présenter des excuses mon pote. J'm'en bats les couilles, j't'appelle comme j'veux...
Let me tell you, the Black Man started the Story. If it weren't for Africa, there wouldn't be the rest of the world, and you know it. The gold, the oil, the diamonds, the uranium with which you make your nuclear reactors... you know who has it, cousin. One day or another, you will have to apologize to us. buddy. I'm fighting my balls off, I'll call you whatever I want...
Tu vois? Tu penses que toi t'es rentré dans l'histoire, toi? Moi, j'pense pas, nan. T'es le premier président que sa meuf a trompé, t'es le premier président qu'est célibataire, frère, on n'a jamais vu ça! Si c'est ça rentrer dans l'Histoire, nous on va s'en sortir, cousin, mon pote...
See? Do you think you've made history, you? I don't think so, nah. You're the first president that his girlfriend cheated on, you're the first president that's single, brother, we've never seen that! If this is going to make history, we're going to be fine, cousin, buddy...
Tu sais, Dakar n'a jamais élevé des balances, mon pote. On dit ce qu'on pense aux frères de la tess, au Président de la République... on courbe pas l'échine. On dit ce qu'on a à dire puis khrass. Peu importe les conséquences, cousin. La fierté, mon frère, est pleine. La tête est pleine... J'te parle pas de flingue parce que j'sais qu't'en as plus que nous, donc on peut pas s'battre. J'ai rien contre toi, ça veut rien dire... Mais le mental, il est là, cousin. Tu peux tuer un Homme, mais tu peux pas tuer ses idées, cousin
You know, Dakar never raised scales, buddy. We say what we think of the Tess brothers, the President of the Republic... we don't bend our backs. We say what we have to say and then khrass. Never mind the consequences, cousin. The pride, my brother, is full. The head is full... I'm talking to you no gun because I know you have more than us, so we can't fight. I don't have anything against you, it doesn't mean anything... But the mind is there, cousin. You can kill a Man, but you can't kill his ideas, cousin
Dakar c'est militant; Dakar c'est la bicrave; Dakar c'est gangsta; Dakar n'a peur de personne
Dakar is militant; Dakar is the bicrave; Dakar is gangsta; Dakar is not afraid of anyone
Tu sais, tu t'es excusé face aux Juifs, aussi. Un jour faudra qu'tu t'excuses face aux Algériens, pour la Guerre d'Algérie
You know, you apologized to the Jews, too. One day you will have to apologize to the Algerians, for the Algerian War
Mais faudra qu'tu t'excuses à nous, surtout, pour l'Esclavage. Plus de 100 000 000 de morts, cousin. Faudra indemniser, putain...
But you'll have to apologize to us, above all, for Slavery. More than 100,000,000 deaths, cousin. We'll have to compensate, damn it...
En 2050, en Afrique, on sera Un milliard, cousin. Héhé... On sera plus nombreux que les Noich, cousin. Putain! Tout le monde va devenir métissé ou négro, cousin. Foncé, noir comme du mazout cousin...
In 2050, in Africa, we will be A billion, cousin. Hehe... There will be more of us than the Noich, cousin. Damn it! Everyone is going to become mixed race or negro, cousin. Dark, black as fuel oil cousin...
On a subi l'Esclavage: on n'a pas disparu
We have suffered Slavery: we have not disappeared
On a subi la Colonisation: on n'a pas disparu
We have undergone Colonization: we have not disappeared
On a subi la Néo-colonisation: on n'a pas disparu
We have undergone Neo-colonization: we have not disappeared
Tu nous as apporté la prostitution, tourisme sexuel, tout ça: on n'a pas disparu
You brought us prostitution, sex tourism, all that: we haven't disappeared
Regarde les Indiens, les Américains ils sont allés là-bas: ils ont disparu, maintenant ils sont dans des réserves... mais les Négros ils sont là, ils résistent, cousin
Look at the Indians, the Americans they went there: they disappeared, now they are on reserves... but the Niggas they are there, they resist, cousin
Ils ont pris le SIDA, ils l'ont amené en Afrique... Y a des pays, mon pote, presque 25% des mecs ils ont le SIDA, mais on est là, cousin. On résiste, mon pote. En Europe, un mec il a le SIDA il crève tout de suite. On meurt pas, cousin. Ils peuvent nous ramener toutes les maladies qu'ils veulent! Eh: paludisme, malaria, choléra, cousin... Tout ce que tu veux, cousin, même les guerres civiles! Mais on meurt pas, cousin. Car le Vrai Négro ne meurt pas: immunité, cousin. Vas-y, envoie la putain de bombe nucléaire! On sera comme des putain de cafards à Hiroshima, mais on meurt pas, cousin!
They took AIDS, they brought it to Africa... There are countries, buddy, almost 25% of the guys have AIDS, but we're here, cousin. We're resisting, buddy. In Europe, a guy has AIDS, he dies right away. We're not dying, cousin. They can bring back all the diseases they want to us! Eh: malaria, malaria, cholera, cancer... Anything you want, cousin, even civil wars! But we don't die, cousin. Because the Real Nigga doesn't die: immunity, cousin. Go ahead, send the fucking nuclear bomb! We'll be like fucking cockroaches in Hiroshima, but we're not dying, cousin!
Héhéhéhéhé...
Hehe Hehe...
ouais! Tu pensais pas qu'un Négro allait dire ça, hein? J'suis pas les leaders politiques, j'suis pas tout ça. J'suis juste un jeune négro qui n'en a rien à foutre. C'est tout
Hey yeah! You didn't think a Nigga was going to say that, did you? I'm not the political leaders, I'm not all that. I'm just a young nigga who doesn't give a shit. That's all
Ha ouais. Vivre et mourir à Dakar, mon pote!
Ha yeah. Live and die in Dakar, buddy!
J'suis plus qu'un mec de tess', j'suis un mec de bled. Un frérot déterminé, cousin. J'veux vendre la musique, j'veux pas vendre mon âme, cousin. Sisi (sisi)
I'm more than a tess guy, I'm a bled guy. A determined brother, cousin. I want to sell the music, I don't want to sell my soul, cousin. Sisi (sisi)
Prends-le comme tu veux, monsieur le Président. J'ai fini mon discours. Vas-y, maintenant, laisse la femme chanter...
Take it as you like, Mr. President. I finished my speech. Go on, now, let the woman sing...
But I'm just a soul whose intentions are good
But I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Oh Lord, please don't let me be misunderstood





Writer(s): Alpha 5.20


Attention! Feel free to leave feedback.