Lyrics and translation Alpha Blondy - Lumière
Nous
sommes
les
chevaliers
de
lumiére
Мы
рыцари
света,
Nous
ouvrons
la
voie
a
la
voie
lactée
Мы
открываем
путь
к
Млечному
Пути.
Dans
un
galot
de
son
et
de
lumiére
В
галопе
звука
и
света
Nous
batissons
l'éternité
Мы
строим
вечность.
Nous
sommes
les
templiers
de
l'univers
Мы
тамплиеры
вселенной,
Nous
sommes
pensées,
nous
sommes
priéres
Мы
– мысли,
мы
– молитвы,
Et
nos
âmes
a
l'unissons
И
наши
души
в
унисон
Chante
la
gloire
de
la
création
Поют
славу
творения.
Le
temps
n'est
qu'un
éclair
Время
– лишь
вспышка,
Un
roulement
de
tonnerre
Раскат
грома.
De
ce
mystére
est
née
la
vie
Из
этой
тайны
родилась
жизнь,
De
ce
mystére
est
née
la
nuit
Из
этой
тайны
родилась
ночь.
Tissé
la
vie
et
la
mort
Жизнь
и
смерть
сплетены
Dans
ce
lit
où
la
mort
s'endort
В
этом
ложе,
где
спит
смерть.
C'est
ainsi
est
née
l'aurore
Так
родилась
заря,
C'est
ainsi
qu'est
née
l'aurore
Так
родилась
заря.
Le
temps
n'est
qu'un
éclair
Время
– лишь
вспышка,
Un
roulement
de
tonnerre
Раскат
грома.
De
ce
mystére
est
née
la
vie
Из
этой
тайны
родилась
жизнь,
Le
mystére
a
vu
le
jour
la
nuit
Тайна
увидела
свет
и
ночь.
Nous
sommes
les
chevaliers
de
lumiére
Мы
рыцари
света,
Nous
ouvrons
la
voie
a
la
voie
lactée
Мы
открываем
путь
к
Млечному
Пути.
Dans
un
galot
de
son
et
de
lumiére
В
галопе
звука
и
света
Nous
batissons
l'éternité
Мы
строим
вечность.
Nous
ouvrons
la
voie
as
l'infinie
Мы
открываем
путь
к
бесконечности,
C'est
la
où
l'amour
as
fleurie
Там,
где
расцвела
любовь.
C'est
pourquoi
le
soleil
arrive
Вот
почему
восходит
солнце,
En
entendant
cette
mélodie
Слыша
эту
мелодию.
Nous
sommes
les
chevaliers
de
lumiére
Мы
рыцари
света,
Nous
ouvrons
la
voie
a
la
voie
lactée
Мы
открываем
путь
к
Млечному
Пути.
Dans
un
galot
de
son
et
de
lumiére
В
галопе
звука
и
света
Nous
batissons
l'éternité
Мы
строим
вечность.
Nous
sommes
les
templiers
de
l'univers
Мы
тамплиеры
вселенной,
Nous
sommes
pensées
Мы
– мысли,
Nous
sommes
priéres
et
nos
âmes
a
l'unissons
Мы
– молитвы,
и
наши
души
в
унисон
Chantant
la
gloire
de
la
création
Поют
славу
творения.
Nous
chantons
la
gloire
de
la
création
Мы
поем
славу
творения.
Laissons
entrer
dans
nos
coeurs,
l'amour,
la
lumiére
Впустим
в
наши
сердца
любовь
и
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha Blondy
Attention! Feel free to leave feedback.