Alpha Blondy - Si on m'avait dit - translation of the lyrics into Russian

Si on m'avait dit - Alpha Blondytranslation in Russian




Si on m'avait dit
Если бы мне сказали
Si on m'avait dit
Если бы мне сказали,
Qu'on est toujours un étranger
Что я всегда буду чужим,
J'aurais à tout prix
Я бы любой ценой
Aimer pour ne rien regretter
Любил, чтобы ни о чем не жалеть.
J'aurais sous les bombes
Я бы под бомбами
Pris du plaisir et tes avions
Наслаждался жизнью и твоими самолетами.
J'aurais vu le monde
Я бы увидел мир,
Pour mieux retrouver ma maison
Чтобы лучше найти дорогу домой.
Et sous les arbres
И там, под деревьями,
Je me reposerais
Я бы отдохнул.
Qui saura mieux que moi faire avancer ma vie
Кто лучше меня знает, как распорядиться моей жизнью,
Dire ce qu'un homme doit oh oui laisser ici
Что должен мужчина, о да, оставить здесь.
Qui saura mieux que moi réinventer ma vie
Кто лучше меня знает, как перестроить мою жизнь,
Dire comment et pourquoi on reste ici
Сказать, как и почему мы остаемся здесь.
Si on m'avait dit
Если бы мне сказали,
Que l'amour peut aussi trahir
Что любовь тоже может предать,
Je l'aurais vécu sans haine
Я бы пережил это без ненависти
Et sans me retenir
И без сожалений.
J'aurais sous les bombes
Я бы под бомбами,
Même si le chemin semblait long
Даже если путь казался долгим,
Donné à tout le monde,
Отдал бы все,
Pour mieux retrouver la raison
Чтобы вновь обрести разум.
Et sous les arbres,
И там, под деревьями,
Je me reposerais
Я бы отдохнул.
Qui saura mieux que moi faire avancer ma vie
Кто лучше меня знает, как распорядиться моей жизнью,
Dire ce qu'un homme doit oh oui laisser ici
Что должен мужчина, о да, оставить здесь.
Qui saura mieux que moi réinventer ma vie
Кто лучше меня знает, как перестроить мою жизнь,
Dire comment et pourquoi on reste ici
Сказать, как и почему мы остаемся здесь.
Et si j'avais su
И если бы я знал,
Et si j'avais tout écouté
И если бы я все послушал,
Je n'aurais rien vu
Я бы ничего не увидел,
Je serais passé à côté
Я бы прошел мимо.
Six pieds sous les arbres
Шесть футов под деревьями,
Je me reposerais
Я бы отдохнул.
Qui saura mieux que moi faire avancer ma vie
Кто лучше меня знает, как распорядиться моей жизнью,
Dire ce qu'un homme doit oh oui laisser ici
Что должен мужчина, о да, оставить здесь.
Qui saura mieux que moi réinventer ma vie
Кто лучше меня знает, как перестроить мою жизнь,
Dire comment et pourquoi on reste ici
Сказать, как и почему мы остаемся здесь.





Writer(s): Doll, F., Filippi, A., Gategno, D.


Attention! Feel free to leave feedback.