Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si on m'avait dit
Если бы мне сказали
Si
on
m'avait
dit
Если
бы
мне
сказали,
Qu'on
est
toujours
un
étranger
Что
я
всегда
буду
чужим,
J'aurais
à
tout
prix
Я
бы
любой
ценой
Aimer
pour
ne
rien
regretter
Любил,
чтобы
ни
о
чем
не
жалеть.
J'aurais
sous
les
bombes
Я
бы
под
бомбами
Pris
du
plaisir
et
tes
avions
Наслаждался
жизнью
и
твоими
самолетами.
J'aurais
vu
le
monde
Я
бы
увидел
мир,
Pour
mieux
retrouver
ma
maison
Чтобы
лучше
найти
дорогу
домой.
Et
là
sous
les
arbres
И
там,
под
деревьями,
Je
me
reposerais
Я
бы
отдохнул.
Qui
saura
mieux
que
moi
faire
avancer
ma
vie
Кто
лучше
меня
знает,
как
распорядиться
моей
жизнью,
Dire
ce
qu'un
homme
doit
oh
oui
laisser
ici
Что
должен
мужчина,
о
да,
оставить
здесь.
Qui
saura
mieux
que
moi
réinventer
ma
vie
Кто
лучше
меня
знает,
как
перестроить
мою
жизнь,
Dire
comment
et
pourquoi
on
reste
ici
Сказать,
как
и
почему
мы
остаемся
здесь.
Si
on
m'avait
dit
Если
бы
мне
сказали,
Que
l'amour
peut
aussi
trahir
Что
любовь
тоже
может
предать,
Je
l'aurais
vécu
sans
haine
Я
бы
пережил
это
без
ненависти
Et
sans
me
retenir
И
без
сожалений.
J'aurais
sous
les
bombes
Я
бы
под
бомбами,
Même
si
le
chemin
semblait
long
Даже
если
путь
казался
долгим,
Donné
à
tout
le
monde,
Отдал
бы
все,
Pour
mieux
retrouver
la
raison
Чтобы
вновь
обрести
разум.
Et
là
sous
les
arbres,
И
там,
под
деревьями,
Je
me
reposerais
Я
бы
отдохнул.
Qui
saura
mieux
que
moi
faire
avancer
ma
vie
Кто
лучше
меня
знает,
как
распорядиться
моей
жизнью,
Dire
ce
qu'un
homme
doit
oh
oui
laisser
ici
Что
должен
мужчина,
о
да,
оставить
здесь.
Qui
saura
mieux
que
moi
réinventer
ma
vie
Кто
лучше
меня
знает,
как
перестроить
мою
жизнь,
Dire
comment
et
pourquoi
on
reste
ici
Сказать,
как
и
почему
мы
остаемся
здесь.
Et
si
j'avais
su
И
если
бы
я
знал,
Et
si
j'avais
tout
écouté
И
если
бы
я
все
послушал,
Je
n'aurais
rien
vu
Я
бы
ничего
не
увидел,
Je
serais
passé
à
côté
Я
бы
прошел
мимо.
Six
pieds
sous
les
arbres
Шесть
футов
под
деревьями,
Je
me
reposerais
Я
бы
отдохнул.
Qui
saura
mieux
que
moi
faire
avancer
ma
vie
Кто
лучше
меня
знает,
как
распорядиться
моей
жизнью,
Dire
ce
qu'un
homme
doit
oh
oui
laisser
ici
Что
должен
мужчина,
о
да,
оставить
здесь.
Qui
saura
mieux
que
moi
réinventer
ma
vie
Кто
лучше
меня
знает,
как
перестроить
мою
жизнь,
Dire
comment
et
pourquoi
on
reste
ici
Сказать,
как
и
почему
мы
остаемся
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doll, F., Filippi, A., Gategno, D.
Attention! Feel free to leave feedback.