Lyrics and translation Alpha Ojini feat. TOD - Doublespeak
It's
two
AM
and
I
can't
sleep
Два
часа
ночи,
и
я
не
могу
уснуть.
Thought
about
you
this
past
week
Я
думал
о
тебе
всю
прошлую
неделю.
Promises
that
you
can't
keep
Обещания,
которые
ты
не
можешь
сдержать.
I'll
be
done
with
you
in
a
heartbeat
Я
покончу
с
тобой
в
мгновение
ока.
I
put
on
that
jumpsuit
that
you
like
Я
надела
тот
комбинезон,
который
тебе
нравится.
And
I
put
on
that
necklace
that
you
like
И
я
надела
то
ожерелье,
которое
тебе
нравится.
And
I
pulled
up
И
я
остановился.
I
pulled
up
Я
остановился.
To
that
restaurant
that
you
like
В
тот
ресторан,
который
тебе
нравится.
But
your
ass
wasn't
there
Но
твоей
задницы
там
не
было.
You
mind
telling
me
where
you
were
Не
могли
бы
вы
рассказать
мне,
где
вы
были?
This
shit
feels
like
a
disease
Это
дерьмо
похоже
на
болезнь
Are
you
not
aware
Разве
ты
не
в
курсе
Now
you
don't
want
me
to
leave
Теперь
ты
не
хочешь,
чтобы
я
уходил.
But
you're
never
here
Но
ты
никогда
не
бываешь
здесь.
I
don't
know
what
to
believe
Я
не
знаю,
чему
верить.
Frankly,
I
don't
care
Честно
говоря,
мне
все
равно.
Frankly,
I
don't
care
Честно
говоря,
мне
все
равно.
I
say
I
don't
care
Я
говорю,
что
мне
все
равно.
This
shit
feels
like
a
disease
Это
дерьмо
похоже
на
болезнь
Are
you
not
aware
Разве
ты
не
в
курсе
Now
you
don't
want
me
to
leave
Теперь
ты
не
хочешь,
чтобы
я
уходил.
But
you're
never
here
Но
ты
никогда
не
бываешь
здесь.
I
don't
know
what
to
believe
Я
не
знаю,
чему
верить.
Frankly,
I
don't
care
Честно
говоря,
мне
все
равно.
Don't
give
me
that
doublespeak
Не
надо
меня
обманывать.
Trying
to
work
it
out
Пытаюсь
разобраться
с
этим.
But
it's
just
not
working
out
Но
ничего
не
получается.
Cos
it's
not
worth
working
out
with
you
Потому
что
это
не
стоит
того,
чтобы
работать
с
тобой.
Trying
to
work
it
out
Пытаюсь
разобраться
с
этим.
But
it's
just
not
working
out
Но
ничего
не
получается.
Cos
it's
not
worth
working
out
with
you
Потому
что
это
не
стоит
того,
чтобы
работать
с
тобой.
I
should
have
made
friends
with
time
Я
должен
был
подружиться
со
временем.
Hugging
clocks
as
I
watch
my
life
tick
by
Обнимая
часы,
я
смотрю,
как
тикает
моя
жизнь.
How
did
I
miss
the
signs
Как
я
мог
не
заметить
знаки?
They
turned
on
the
cameras
Они
включили
камеры.
I
fluffed
my
lines
Я
распушил
свои
строки.
Like
my
heart
jammed
Как
будто
мое
сердце
заклинило.
Stuck
in
a
bind
Застрял
в
безвыходном
положении
Like
a
chacha
slide
in
my
mind
Как
чача
скользит
в
моем
сознании
Stupid
for
ever
thinking
you
was
mine
Глупо
думать,
что
ты
моя.
Love
ain't
the
problem
Любовь-это
не
проблема.
It's
loving
that's
blind
Любовь
слепа.
There's
living
and
feeling
alive
Есть
жизнь
и
чувство
жизни.
You
can't
put
a
price
or
a
bribe
on
this
shit
Ты
не
можешь
назначить
цену
или
взятку
за
это
дерьмо.
Love
is
like
expensive
Dopamine
Любовь
как
дорогой
допамин.
Just
wanna
kick
back
and
get
high
off
this
shit
Просто
хочу
расслабиться
и
получить
кайф
от
этого
дерьма
Your
only
hope
is
that
she
doesn't
this
time
Твоя
единственная
надежда,
что
на
этот
раз
она
этого
не
сделает.
Matter
of
fact
На
самом
деле
The
only
day
I'd
be
able
to
put
these
feelings
aside
Единственный
день,
когда
я
смогу
отбросить
эти
чувства.
Is
the
day
that
I
die
Это
день,
когда
я
умру.
(Is
the
day
that
I
die,
yeah,
yeah)
(Это
день,
когда
я
умру,
да,
да)
I'll
probably
say
that
I'm
fine
Я,
наверное,
скажу,
что
со
мной
все
в
порядке.
But
I'll
be
lying
Но
я
буду
лгать.
I
guess
my
toxic
trait
is
holding
shit
in
when
I
should
be
crying
Наверное,
моя
ядовитая
черта-держать
все
в
себе,
когда
я
должна
плакать.
I'll
probably
tell
you
I'm
fine
Наверное,
я
скажу
тебе,
что
со
мной
все
в
порядке.
But
I'll
be
lying
Но
я
буду
лгать.
I
guess
my
toxic
trait
is
forming
odeshi
when
I
be
dying
Я
думаю,
что
моя
ядовитая
черта
формируется,
когда
я
умираю.
Searching
for
loving
that's
one
of
a
kind
В
поисках
любви
это
единственное
в
своем
роде
It's
really
hard
to
find
Это
действительно
трудно
найти
Searching
for
loving
that's
one
of
a
kind
В
поисках
любви
это
единственное
в
своем
роде
It's
really
hard
to
find
Это
действительно
трудно
найти.
If
I
made
the
rules
Если
бы
я
устанавливал
правила
...
Breaking
hearts
would
be
a
crime
Разбивать
сердца
было
бы
преступлением.
But
what
do
I
know?
Но
что
я
знаю?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ebuka Ntamere, Tobi Onojobi-daniels
Attention! Feel free to leave feedback.