Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Change Up
Die Veränderung
I
wish
the
prison
frame
Ich
wünschte,
der
Gefängnisrahmen
Was
built
to
learning
about
people's
internal
change
Wäre
darauf
ausgelegt,
etwas
über
die
innere
Veränderung
der
Menschen
zu
lernen
And
know
what
happening
in
their
brains
Und
zu
wissen,
was
in
ihren
Gehirnen
vor
sich
geht
They
could
be
learning
from
what
they
did
Sie
könnten
aus
dem
lernen,
was
sie
getan
haben
Or
trying
to
get
back
to
their
family
at
the
crib
Oder
versuchen,
zu
ihrer
Familie
in
der
Bude
zurückzukehren
As
soon
as
they
step
on
the
court
Sobald
sie
das
Gericht
betreten
They
try
to
take
a
shot
jury
pushes
them
on
the
floor
Versuchen
sie,
einen
Wurf
zu
machen,
die
Jury
stößt
sie
zu
Boden
They
think
the
perpetrator's
all
hate
at
the
core
Sie
denken,
der
Täter
ist
im
Kern
voller
Hass
Because
of
their
biases
changes
get
ignored
Wegen
ihrer
Vorurteile
werden
Veränderungen
ignoriert
If
you
throw
us
in
the
cell,
lock
it,
turn
off
the
lights
Wenn
du
uns
in
die
Zelle
wirfst,
sie
abschließt,
das
Licht
ausmachst,
Liebling,
Mistakes
are
the
spark
that
make
our
ideas
bright
Fehler
sind
der
Funke,
der
unsere
Ideen
zum
Leuchten
bringt
So
even
if
you
turn
off
the
lights
Also,
selbst
wenn
du
das
Licht
ausmachst,
Our
community
will
guide
us
through
the
night
Wird
unsere
Gemeinschaft
uns
durch
die
Nacht
führen
We
know
we're
left
with
what's
right
Wir
wissen,
dass
uns
das
Richtige
bleibt
Why
when
you
do
something
wrong
it
goes
on
to
your
record
Warum,
wenn
du
etwas
falsch
machst,
es
in
deine
Akte
kommt,
Süße,
It's
carrying
through
your
life
and
not
striving
to
make
you
better
Es
zieht
sich
durch
dein
Leben
und
strengt
sich
nicht
an,
dich
besser
zu
machen
We
need
to
be
clever
Wir
müssen
klug
sein
Our
top
leaders
are
failing
us
Unsere
Top-Führungskräfte
lassen
uns
im
Stich
We're
exercising
a
system
where
our
wrongs
are
trailing
us
Wir
praktizieren
ein
System,
in
dem
unsere
Fehler
uns
verfolgen
Who
is
to
win?
Wer
soll
gewinnen?
Who
is
to
lose?
Wer
soll
verlieren?
Who
takes
the
L?
Wer
kassiert
die
Niederlage?
Who
sees
it
through?
Wer
zieht
es
durch?
Who
gets
to
change?
Wer
darf
sich
ändern?
Who
gets
to
choose?
Yea!
Wer
darf
wählen?
Ja!
Don't
get
caught
up
in
the
moment
Lass
dich
nicht
vom
Moment
mitreißen,
meine
Liebe,
It
follows
you
Es
verfolgt
dich
Systems
stopping
caterpillars
from
floating
like
butterflies
Systeme,
die
Raupen
daran
hindern,
wie
Schmetterlinge
zu
schweben
Stopping
them
from
soaring
Sie
daran
hindern,
aufzusteigen
Before
they
even
get
to
try
Bevor
sie
es
überhaupt
versuchen
können
When
a
bee
stings
protect
itself
by
any
means
necessary
Wenn
eine
Biene
sticht,
schützt
sie
sich
mit
allen
notwendigen
Mitteln
Be
a
bee
- Protect
community
like
kingdom's
canterbury
Sei
eine
Biene
- Beschütze
die
Gemeinschaft
wie
das
Königreich
Canterbury
For
equity
we
gotta
start
embracing
change
Für
Gerechtigkeit
müssen
wir
anfangen,
Veränderungen
anzunehmen,
Schatz,
The
way
the
systems
working
we
can't
let
it
stay
the
same
So
wie
die
Systeme
funktionieren,
können
wir
es
nicht
so
lassen
Its
complex
to
try
to
beat
the
prison
complex
Es
ist
komplex,
zu
versuchen,
den
Gefängniskomplex
zu
besiegen
To
restore
the
justice
it's
an
uncomfortable
process
Um
die
Gerechtigkeit
wiederherzustellen,
ist
es
ein
unangenehmer
Prozess
But
to
express
is
progress
- don't
stress
Aber
sich
auszudrücken
ist
Fortschritt
– kein
Stress,
meine
Schöne,
Because
when
were
united
we
can
never
become
pressed
Denn
wenn
wir
vereint
sind,
können
wir
niemals
unter
Druck
geraten
People
confess
Menschen
gestehen
We
hold
them
accountable
Wir
ziehen
sie
zur
Rechenschaft
And
still
the
years
that
have
been
lost
is
uncountable
Und
dennoch
sind
die
Jahre,
die
verloren
gegangen
sind,
unzählig
Who
is
to
win?
Wer
soll
gewinnen?
Who
is
to
lose?
Wer
soll
verlieren?
Who
takes
the
L?
Wer
kassiert
die
Niederlage?
Who
sees
it
through?
Wer
zieht
es
durch?
Who
gets
to
change?
Wer
darf
sich
ändern?
Who
gets
to
choose?
Wer
darf
wählen?
Won't
get
caught
up
in
the
moment
Ich
werde
mich
nicht
vom
Moment
mitreißen
lassen,
I
promise
you
Das
verspreche
ich
dir,
Liebling
When
you
take
an
L
Wenn
du
eine
Niederlage
kassierst,
meine
Süße,
Do
you
take
a
loss?
Verlierst
du
dann?
Do
you
take
the
lesson?
Nimmst
du
die
Lektion
an?
Do
you
pay
the
cost?
Zahlst
du
den
Preis?
Do
you
feel
shame?
Fühlst
du
Scham?
Or
do
you
feel
the
sham?
Oder
fühlst
du
den
Schwindel?
The
plot
in
the
shadow
Den
Plan
im
Schatten
The
scheme
in
the
plan
Das
Komplott
im
Plan
Can
you
see
the
L
Kannst
du
die
Niederlage,
mein
Schatz,
As
more
than
a
loss?
Als
mehr
als
einen
Verlust
sehen?
Can
it
be
a
lesson
Kann
es
eine
Lektion
sein
Still
pay
the
cost?
Und
trotzdem
den
Preis
zahlen?
Can
you
shed
the
shame
Kannst
du
die
Scham
ablegen
Expose
the
Sham?
Den
Schwindel
aufdecken?
Reverse
the
scheme
Das
Komplott
umkehren
Divert
the
plan
Den
Plan
abwenden
Divert
the
plan
Den
Plan
abwenden
Reverse
the
scheme
Das
Komplott
umkehren
Expose
the
Sham
Den
Schwindel
aufdecken
Change
up
the
theme
Das
Thema
ändern
Divert
the
plan
Den
Plan
abwenden
Reverse
the
scheme
Das
Komplott
umkehren
Expose
the
Sham
Den
Schwindel
aufdecken
Change
up
the
theme
Das
Thema
ändern
The
Change
Up
Die
Veränderung
The
Change
Up
Die
Veränderung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dame Drummer, Kaitlin Mcgaw, Tommy James Shepherd, Tommy James Shepherd Iii
Attention! Feel free to leave feedback.