Lyrics and translation Alphan Kurtoğlu - Burası Benim Değil Artık - Akustik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burası Benim Değil Artık - Akustik
Здесь больше не мое место - Акустика
Derin
buhranların
adamıyım
aslında
Я,
по
сути,
человек
глубокой
меланхолии,
Biraz
eğlenceli
yeteri
kadar
mutsuz
Немного
веселья,
достаточно
грусти.
Canım
yanmaz
benim
diyen
bir
çocuk
kadar
akılsız
Глуп,
как
ребенок,
говорящий,
что
ему
не
больно.
Bir
çocuk
kadar
masum
olamadım
hiçbir
zaman
Никогда
не
мог
быть
таким
же
невинным,
как
ребенок.
Gölgem
önümde
ben
peşinde
gidiyorum
neredeyim
bilmiyorum
Моя
тень
впереди,
я
иду
за
ней,
не
знаю,
где
я.
Her
günümde
her
gecemde
ölüyorum
neredeyim
bilmiyorum
Каждый
день,
каждую
ночь
я
умираю,
не
знаю,
где
я.
Burası
benim
değil
artık
yaşayamıyorum
korkmadan
Здесь
больше
не
мое
место,
я
не
могу
жить
без
страха.
Burası
benim
değil
artık
uyuyamıyorum
yorulmadan
Здесь
больше
не
мое
место,
я
не
могу
спать
без
усталости.
Geceler
hep
zehir
zıkkım
rüyalara
hapsolmadan
Ночи
– сплошной
яд,
без
попадания
в
плен
снов.
Burası
benim
değil
artık
yapamıyorum
kalp
kırmadan
Здесь
больше
не
мое
место,
я
не
могу
жить,
не
разбивая
сердец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alphan Kurtoğlu
Attention! Feel free to leave feedback.