Lyrics and translation Alphaville - Middle of the Riddle - 2021 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Middle of the Riddle - 2021 Remaster
Середина загадки - Ремастеринг 2021
At
the
edge
of
the
moon
На
краю
луны
There's
a
lonely
man
Стоит
одинокий
человек
And
he
blows
on
his
horn
И
он
трубит
в
свой
рог
As
strong
as
he
can
Так
сильно,
как
только
может
And
the
girl
at
the
bar
А
девушка
за
барной
стойкой
Wipes
the
breath
of
winter
away
with
a
smile
of
her
face
Стирает
дыхание
зимы
улыбкой
своего
лица
And
a
little
black
dog
А
маленькая
черная
собака
Barks
along
with
a
loon
Лает
вместе
с
гагарой
Is
this
my
appointment
Это
моя
встреча
Or
did
I
come
too
soon
Или
я
пришел
слишком
рано
Got
a
strange
invitation
Получил
странное
приглашение
For
tea
time
'twas
given
by
somebody
I
can't
recall
На
чаепитие,
оно
было
передано
кем-то,
кого
я
не
могу
вспомнить
It's
the
middle
of
the
riddle,
it's
not
very
serious,
it's
nothing
but
a
big
surprise
Это
середина
загадки,
это
не
очень
серьезно,
это
всего
лишь
большой
сюрприз
And
the
president's
horse
is
a
rabbit
of
course
that
is
living
in
a
big
boy's
mind
А
лошадь
президента
- это,
конечно
же,
кролик,
который
живет
в
голове
большого
мальчика
Living
in
a
big
boy's
mind
Живет
в
голове
большого
мальчика
And
I
skate
on
a
knife
И
я
катаюсь
на
коньках
по
ножу
That
is
strung
from
this
song
Которая
протянута
от
этой
песни
To
a
distant
shore,
then
I
say
intuition
К
далекому
берегу,
тогда
я
говорю,
что
интуиция
Is
just
another
phase
of
chance
Это
всего
лишь
еще
одна
фаза
случая
While
we're
walking
the
old
pyramid's
floors
(little
pharaohs)
Пока
мы
гуляем
по
этажам
старой
пирамиды
(маленькие
фараоны)
And
the
little
black
dog,
here
it
comes
again
А
маленькая
черная
собака,
вот
она
снова
It's
a
true
companion
in
a
foreign
land
Это
верный
спутник
на
чужбине
On
a
quest
for
the
valley
of
boojums
and
birthdays
and
phonecalls
I
cannot
recall
В
поисках
долины
буджумов,
дней
рождения
и
телефонных
звонков,
которые
я
не
могу
вспомнить
(It's
the
middle
of
the
riddle,
it's
not
very
serious,
it's
nothing
but
a
big
surprise)
(Это
середина
загадки,
это
не
очень
серьезно,
это
всего
лишь
большой
сюрприз)
(And
the
president's
horse
is
a
rabbit
of
course
that
is
living
in
a
big
boy's
mind)
(А
лошадь
президента
- это,
конечно
же,
кролик,
который
живет
в
голове
большого
мальчика)
(We're
living
in
a
big
boy's
mind)
(Мы
живем
в
голове
большого
мальчика)
(Living
in
a
big
boy's
mind)
(Живет
в
голове
большого
мальчика)
(We're
living
in
a
big
boy's
mind)
(Мы
живем
в
голове
большого
мальчика)
(We're
living
in
a
big
boy's
mind)
(Мы
живем
в
голове
большого
мальчика)
(We're
living
in
a
big
boy's
mind)
(Мы
живем
в
голове
большого
мальчика)
(We're
living
in
a
big
boy's
mind)
(Мы
живем
в
голове
большого
мальчика)
All
of
men
shan't
talk
to
the
man
at
the
helm
Никто
из
людей
не
должен
говорить
с
человеком
у
руля
And
the
man
at
the
helm
shall
talk
to
no
one
shall
talk
to
no
one
at
all
of
men
А
человек
у
руля
не
должен
ни
с
кем
разговаривать,
не
должен
ни
с
кем
разговаривать
из
людей
All
of
men
shan't
talk
to
the
man
at
the
helm
Никто
из
людей
не
должен
говорить
с
человеком
у
руля
And
the
man
at
the
helm
shall
talk
to
no
one
shall
talk
to
no
one
at
all
of
men
(Rule
42)
А
человек
у
руля
не
должен
ни
с
кем
разговаривать,
не
должен
ни
с
кем
разговаривать
из
людей
(Правило
42)
And
a
horse
is
a
rabbit
of
course
(yes,
indeed)
А
лошадь
- это,
конечно
же,
кролик
(да,
именно
так)
Yes,
a
horse
is
a
rabbit
of
course
Да,
лошадь
- это,
конечно
же,
кролик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.