Lyrics and translation Alphaville - Carry Your Flag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carry Your Flag
Неси Свое Знамя
we
must
have
played
Мы,
наверное,
играли
for
more
than
ten
years
Больше
десяти
лет
we
must
have
thought
Мы,
наверное,
думали,
that
we're
immortal
Что
мы
бессмертны
shame,
shame
on
us,
Стыд,
позор
нам,
ah
little
hussy,
Ах,
маленькая
хитрюга,
what
did
you
think
i
was
Кем
ты
меня
считала?
i
look
at
us
Я
смотрю
на
нас,
we
have
grown
older
Мы
стали
старше
a
lot
too
much
Слишком
сильно,
for
me
to
take
Чтобы
я
мог
это
принять
we
were
immortal
Что
мы
бессмертны
i'm
so
sorry
Мне
так
жаль
But
I
will
keep
my
promise
Но
я
сдержу
свое
обещание
to
carry
on
your
flag
for
you
Нести
твое
знамя
за
тебя,
some
superhero-being,
aha
Какой-то
супергерой,
ага
to
carry
on
your
flag
for
you
Нести
твое
знамя
за
тебя,
some
superhero
being,
aha
Какой-то
супергерой,
ага
it
seems
to
me
Мне
кажется,
that
we
are
changing
Что
мы
меняемся
there
ain't
no
limit
Нет
предела
to
imagination
Воображению
the
world
just
turns
around
Мир
просто
вращается
without
a
care
Не
заботясь
ни
о
чем
sometimes
i
feel
like
crying
Иногда
мне
хочется
плакать
and
every
time
И
каждый
раз
i
need
to
touch
you
Мне
нужно
прикоснуться
к
тебе
how
can
I
ever
Как
я
могу
когда-нибудь
break
the
distance
Преодолеть
расстояние
that's
when
my
love
Вот
тогда
моя
любовь
became
so
strong
and
pure
Стала
такой
сильной
и
чистой
that's
why
i
keep
on
Вот
почему
я
продолжаю
trying
forever
Пытаться
вечно
to
carry
on
your
flag
for
you
Нести
твое
знамя
за
тебя,
some
superhero-being
Какой-то
супергерой
to
carry
on
your
flag
Нести
твое
знамя
some
superhero-being
Какой-то
супергерой
to
carry
on
your
flag
Нести
твое
знамя
to
carry
on
your
flag
Нести
твое
знамя
to
carry
on
your
flag
Нести
твое
знамя
some
superhero-being
Какой-то
супергерой
under
the
light
of
the
moon.
Под
светом
луны.
I'm
coming
soon
Я
скоро
приду
I'm
coming
down
to
you
Я
иду
к
тебе
under
the
light
of
the
moon.
Под
светом
луны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAINER BLOSS, HARTWIG SCHIERBAUM
Attention! Feel free to leave feedback.