Alpis feat. Miraki - Andra sidan bron - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alpis feat. Miraki - Andra sidan bron




Lovar att jag finns här, över andra sidan bron yehehehe
Обещай, что я буду здесь, через мост, да-хе-хе-хе
Bara beats från M Caliste
Просто удары от M Caliste
Lovar att jag finns här genom natt och dag
Обещай, что я буду здесь днем и ночью.
Följer inte strömmen skapar egna val
Не следует потоку, создает свой собственный выбор.
Ge mig chansen och jag tar mig dit
Дай мне шанс, и я доберусь туда.
Utan våldet som tar massa liv
Без насилия, которое забирает много жизней.
lägg ditt vapen ner (Så lägg ditt vapen ner)
Так опусти свое оружие (так опусти свое оружие).
Visa kärlek mer
Покажи любовь больше
Över andra sidan bron
Через мост.
Inatt lät det pangpang i området
Прошлой ночью в округе раздался звук пангпанга
Det small small högt betonggården
Маленький маленький высокий на бетонном дворе
Några sprang sprang fortare än bolt måre
Некоторые бежали бежали быстрее чем куница
Nån låg kvar där blodig betonggolvet
Кто то все еще лежал окровавленный на бетонном полу
Dem var bästa vänner fan dem skulle för varann
Они были лучшими друзьями, черт бы их побрал, они бы умерли друг за друга.
Ingen trodde att dem skulle döda varann
Никто не думал, что они убьют друг друга.
Jävulen den hittar dem med störst girighet
Сукин сын он находит их с величайшей жадностью
Pengar gjorde brodern till en dödsfiende
Деньги сделали брата врагом смерти.
Gården är stängd, unga laddar upp med bly
Двор закрыт, молодежь загружается свинцом.
Ingen para finns här men det fanns vid någon staty
Здесь нет помощника, но был у какой-то статуи.
Krig i Göteborg, Malmö väcktes av en bomb
Война в Гетеборге, Мальме была разбужена бомбой.
Andra gången denna veckan som det small i Stockholm
Второй раз на этой неделе, как маленький в Стокгольме.
Morsan vill ha hjälp, farsan är i gång, syrran taggar härifrån
Маме нужна помощь, папа встал, сестра бежит отсюда.
Brorsan rekar något jobb
Мой брат работает.
Ingen fegar, det är rått här, får inte tappa tron
Не трус, здесь все прогнило, нельзя терять веру.
Bland höga hus och höga människor andra sidan bron
Среди высоких домов и высоких людей на другой стороне моста.
Lovar att jag finns här genom natt och dag
Обещай, что я буду здесь днем и ночью.
Följer inte strömmen skapar egna val
Не следует потоку, создает свой собственный выбор.
Ge mig chansen och jag tar mig dit
Дай мне шанс, и я доберусь туда.
Utan våldet som tar massa liv
Без насилия, которое забирает много жизней.
lägg ditt vapen ner (Så lägg ditt vapen ner)
Так опусти свое оружие (так опусти свое оружие).
Visa kärlek mer
Покажи любовь больше
Över andra sidan bron
Через мост.
Ohyeyeye, över andra sidan bron x2
О-О-О-О, через мост x2
Okej, ye
О'Кей, да
Dem säger fortfarande att tiderna dem ska bli bättre
Они до сих пор говорят что времена их должны стать лучше
Men alla ser att det har blivit sämre
Но все видят, что стало хуже.
Vi måste släppa våra vapen
Мы должны бросить оружие.
Tänk morgondagen
Подумай о завтрашнем дне.
Tänk dessa mammor som förlorat alla barnen
Подумайте об этих матерях, которые потеряли всех детей.
För vad, för några lax eller tre gram
За что, за пару грамм лосося или за три?
Nån tittar konstig fel man
Кто-то странно смотрит не на того человека.
Små kids i centa, flashar en fet gam
Маленькие детишки в Сенте, сверкающие жирным Стервятником
Proppar med tabletter
Пробки с таблетками
Kommer inte tveka
Не буду колебаться
Vi måste enas, liv för flows
Мы должны объединиться, жизнь течет.
Kärlek före hat
Любовь до ненависти
Familj före hoes
Семья до мотыг
Vi lever i en tid bland massa rassar och hot
Мы живем во времена массовых набегов и угроз.
Just därför är det viktigt att vi håller ihop
Вот почему так важно, чтобы мы оставались вместе.
Vi är alla samma lika oavsett religon
Мы все одинаковы одинаково независимо от религии
Råkar bara vara född en annan station
Так случилось, что я родился на другой станции.
Lillebror du vet bättre än nån hederbeef
Младший брат, ты знаешь, что лучше, чем почетная говядина.
Fille och Ison sa det bäst "Länge leve vi"
Филле и Изон сказали лучше всего: "да здравствуем мы!"
Lovar att jag finns här genom natt och dag
Обещай, что я буду здесь днем и ночью.
Följer inte strömmen skapar egna val
Не следует за потоком, создает свой собственный выбор.
Ge mig chansen och jag tar mig dit
Дай мне шанс, и я доберусь туда.
Utan våldet som tar massa liv
Без насилия, которое забирает много жизней.
lägg ditt vapen ner (Så lägg ditt vapen ner)
Так опусти свое оружие (так опусти свое оружие).
Visa kärlek mer
Покажи любовь больше
Över andra sidan bron
Через мост.
Ohyeyeye, över andra sidan bron x4
О-О-О-О, через мост x4





Writer(s): matte caliste


Attention! Feel free to leave feedback.