Lyrics and translation Alquimia La Sonora Del XXI - Cañonazo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
cañonazo
Какой
пушечный
выстрел!
Hay
una
jovenciya
que
es
la
atraccion
Есть
девушка,
которая
привлекает
всеобщее
внимание,
Popular
en
la
habana
Популярная
в
Гаване.
Donde
quiera
que
pasa
Куда
бы
она
ни
прошла,
Donde
quiera
que
va
Куда
бы
она
ни
пошла,
No
se
oye
mas
que
decir
Только
и
слышно:
Sonaron
los
cañonazos
Грянули
пушечные
выстрелы!
Sonaron
los
cañonazos
Грянули
пушечные
выстрелы!
Sonaron
los
cañonazos
Грянули
пушечные
выстрелы!
(Cañonazos
sonaron
los
cañonazos)
(Пушечные
выстрелы,
грянули
пушечные
выстрелы!)
Rumbero
bueno
la
rumba
te
llama
Эй,
румберо,
хорошая
румба
зовет
тебя,
Pa
que
baile
cañonazo
nene
Чтобы
ты
танцевал
под
пушечный
выстрел,
малыш!
(Cañonazos
sonaron
los
cañonazos)
(Пушечные
выстрелы,
грянули
пушечные
выстрелы!)
(Cañonazos
sonaron
los
cañonazos)
(Пушечные
выстрелы,
грянули
пушечные
выстрелы!)
Ay
sonerito
sonerito
de
ahora
Эй,
сонерито,
сонерито
настоящий,
La
rumba
del
cañonazo
sabrosa
Румба
"Пушечный
выстрел"
- такая
вкусная!
De
las
calles
de
la
habana
todos
tiene
que
decir
На
улицах
Гаваны
все
должны
сказать,
Todos
tiene
que
decir
pero
de
muy
buena
gana
Все
должны
сказать,
да
с
удовольствием,
Como
si
esto
fuera
poco
es
la
nota
del
momento
И
как
будто
этого
мало,
это
главный
хит
момента,
El
comentario
que
tiene
la
esquina
del
movimiento
Разговоры
об
этом
на
каждом
оживленном
углу.
De
las
calles
de
la
habana
todos
tiene
que
decir
На
улицах
Гаваны
все
должны
сказать,
Todos
tiene
que
decir
pero
de
muy
buena
gana
Все
должны
сказать,
да
с
удовольствием,
Como
si
esto
fuera
poco
es
la
nota
del
momento
И
как
будто
этого
мало,
это
главный
хит
момента,
El
comentario
que
tiene
la
esquina
del
movimiento
Разговоры
об
этом
на
каждом
оживленном
углу.
(Cual
sera
cual
sera
la
esquina
del
movimiento)
(Какой
же,
какой
же
это
оживленный
угол?)
El
otro
dia
vi
yo
a
un
pollito
caminando
y
На
днях
я
видел,
как
цыпочка
шла
по
улице,
и
Un
viejo
que
habia
mirando
de
pronto
Старик,
который
смотрел
на
нее,
вдруг
Se
desmayo
Упал
в
обморок.
(Cual
sera
cual
sera
la
esquina
del
movimiento)
(Какой
же,
какой
же
это
оживленный
угол?)
Caballero
que
caliente
la
esquina
del
movimiento
Господи,
как
жарко
на
этом
оживленном
углу!
(Cual
sera
cual
sera
la
esquina
del
movimiento)
(Какой
же,
какой
же
это
оживленный
угол?)
(Cual
sera
cual
sera
la
esquina
del
movimiento)
(Какой
же,
какой
же
это
оживленный
угол?)
Caballero
que
sabrosa
la
esquina
del
movimiento
Господи,
как
приятно
на
этом
оживленном
углу!
(Cual
sera
cual
sera
la
esquina
del
movimiento)
(Какой
же,
какой
же
это
оживленный
угол?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.