Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premier
couplet,
c'est
pour
madame,
trois
ans
déjà
que
t'es
la
mienne
Erste
Strophe,
die
ist
für
meine
Dame,
drei
Jahre
schon
bist
du
die
Meine
On
s'est
dit
"oui",
tu
es
ma
femme,
t'inquiète,
j'serai
là
pour
tes
problèmes
Wir
haben
"Ja"
gesagt,
du
bist
meine
Frau,
keine
Sorge,
ich
werde
für
deine
Probleme
da
sein
Montrer
mes
sentiments,
c'est
dur,
une
chose
est
sûre,
c'est
qu'je
t'aime
Meine
Gefühle
zu
zeigen,
ist
schwer,
eins
ist
sicher,
dass
ich
dich
liebe
J'prendrai
pour
toi
tes
blessures,
t'es
ma
reine,
c'est
toi
qu'a
la
fève
Ich
nehme
deine
Wunden
für
dich
auf
mich,
du
bist
meine
Königin,
du
bist
die
Auserwählte
Si
j'me
bats,
c'est
pour
nous,
même
si
j'sais
qu'j'suis
relou
Wenn
ich
kämpfe,
dann
für
uns,
auch
wenn
ich
weiß,
dass
ich
anstrengend
bin
T'еs
ma
Chichi,
j'te
protégerai,
j'suis
ton
San
Goku
Du
bist
meine
Chichi,
ich
werde
dich
beschützen,
ich
bin
dein
Son
Goku
Merci
d'm'avoir
donné
dеs
enfants
magnifiques
Danke,
dass
du
mir
wundervolle
Kinder
geschenkt
hast
Pour
vous,
j'dois
charbonner
et
pour
vous,
j'donnerais
ma
vie
Für
euch
muss
ich
schuften
und
für
euch
würde
ich
mein
Leben
geben
Ma
femme,
je
t'aime,
dans
mon
royaume,
t'es
la
reine
Meine
Frau,
ich
liebe
dich,
in
meinem
Königreich
bist
du
die
Königin
Mes
enfants,
mes
princes,
papa,
il
vous
aime
Meine
Kinder,
meine
Prinzen,
Papa
liebt
euch
Un
jour,
j'devrai
partir
et
quitter
la
scène
Eines
Tages
werde
ich
gehen
und
die
Bühne
verlassen
müssen
Mais
j'serai
toujours
là,
moi,
quoi
qu'il
advienne
Aber
ich
werde
immer
da
sein,
ich,
was
auch
immer
geschieht
Deuxième
couplet
pour
mon
premier
fils,
t'as
changé
ma
vie
et
j'te
remercie
Zweite
Strophe
für
meinen
ersten
Sohn,
du
hast
mein
Leben
verändert
und
ich
danke
dir
J'me
rappelle
de
tes
petits
pieds
mimis,
maintenant,
tu
grandis,
j'kiffe
tes
mimiques
Ich
erinnere
mich
an
deine
süßen
kleinen
Füße,
jetzt
wächst
du,
ich
liebe
deine
Grimassen
J'aime
quand
tu
me
fais
des
bisous,
j'veux
l'meilleur
pour
toi,
mon
amour
Ich
liebe
es,
wenn
du
mir
Küsschen
gibst,
ich
will
das
Beste
für
dich,
mein
Schatz
Je
veux
que
t'aies
la
carrière
de
Zizou
et
pas
celle
du
reubeu
dans
l'four
Ich
will,
dass
du
die
Karriere
von
Zizou
machst
und
nicht
die
des
Arabers,
der
im
Drogenhandel
steckt
Mon
fils,
mon
bébé,
j't'aime
jusqu'à
la
muerte
Mein
Sohn,
mein
Baby,
ich
liebe
dich
bis
zum
Tod
T'es
ma
vie,
t'es
mon
sang,
problème,
j'arrive
en
moins
d'deux
Du
bist
mein
Leben,
du
bist
mein
Blut,
Problem,
ich
bin
in
weniger
als
zwei
Sekunden
da
J'te
cacherai
des
gens
mauvais,
papa
a
les
vitres
teintées
Ich
werde
dich
vor
schlechten
Menschen
verstecken,
Papa
hat
getönte
Scheiben
Mon
fils,
c'est
mon
diamant,
mon
fils,
c'est
ma
raison
d'braquer
Mein
Sohn
ist
mein
Diamant,
mein
Sohn
ist
mein
Grund
zu
kämpfen
Ma
femme,
je
t'aime,
dans
mon
royaume,
t'es
la
reine
Meine
Frau,
ich
liebe
dich,
in
meinem
Königreich
bist
du
die
Königin
Mes
enfants,
mes
princes,
papa,
il
vous
aime
Meine
Kinder,
meine
Prinzen,
Papa
liebt
euch
Un
jour,
j'devrai
partir
et
quitter
la
scène
Eines
Tages
werde
ich
gehen
und
die
Bühne
verlassen
müssen
Mais
j'serai
toujours
là,
moi,
quoi
qu'il
advienne
Aber
ich
werde
immer
da
sein,
ich,
was
auch
immer
geschieht
Troisième
couplet
pour
mon
petit
bonhomme
Dritte
Strophe
für
meinen
kleinen
Kerl
Tu
m'as
fait
comprendre
que
j'étais
un
homme
Du
hast
mich
verstehen
lassen,
dass
ich
ein
Mann
bin
Maintenant,
j'ai
plus
l'temps
d'rester
dans
la
zone
Jetzt
habe
ich
keine
Zeit
mehr,
in
der
Zone
abzuhängen
Ton
sourire
fait
battre
mon
petit
corazon
Dein
Lächeln
lässt
mein
kleines
Herz
(Corazón)
schlagen
Quand
tu
pleures,
je
pleure,
si
tu
tombes,
je
tombe
Wenn
du
weinst,
weine
ich,
wenn
du
fällst,
falle
ich
Un
regard,
je
meurs,
pour
un
sourire,
je
fonds
Ein
Blick,
ich
sterbe,
für
ein
Lächeln
schmelze
ich
dahin
Mon
fils,
t'es
ma
raison
d'aimer,
j'suis
collé
à
toi
comme
un
aimant
Mein
Sohn,
du
bist
mein
Grund
zu
lieben,
ich
klebe
an
dir
wie
ein
Magnet
L'amour
qu'j'ai
pour
toi
n'peut
pas
freiner
Die
Liebe,
die
ich
für
dich
habe,
kann
nicht
gebremst
werden
Ne
doute
pas
de
moi,
je
t'aime
vraiment
Zweifle
nicht
an
mir,
ich
liebe
dich
wirklich
J'ai
hâte
qu'à
ton
tour,
tu
m'appelles
"Papa"
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dass
du
mich
auch
"Papa"
nennst
J'ai
hâte
qu'en
retour,
j'te
serre
dans
mes
bras
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
dafür
in
meine
Arme
zu
schließen
Ma
femme,
je
t'aime,
dans
mon
royaume,
t'es
la
reine
Meine
Frau,
ich
liebe
dich,
in
meinem
Königreich
bist
du
die
Königin
Mes
enfants,
mes
princes,
papa,
il
vous
aime
Meine
Kinder,
meine
Prinzen,
Papa
liebt
euch
Un
jour,
j'devrai
partir
et
quitter
la
scène
Eines
Tages
werde
ich
gehen
und
die
Bühne
verlassen
müssen
Mais
j'serai
toujours
là,
moi,
quoi
qu'il
advienne
Aber
ich
werde
immer
da
sein,
ich,
was
auch
immer
geschieht
Ma
femme,
je
t'aime,
dans
mon
royaume,
t'es
la
reine
Meine
Frau,
ich
liebe
dich,
in
meinem
Königreich
bist
du
die
Königin
Mes
enfants,
mes
princes,
papa,
il
vous
aime
Meine
Kinder,
meine
Prinzen,
Papa
liebt
euch
Un
jour,
j'devrai
partir
et
quitter
la
scène
Eines
Tages
werde
ich
gehen
und
die
Bühne
verlassen
müssen
Mais
j'serai
toujours
là,
moi,
quoi
qu'il
advienne
Aber
ich
werde
immer
da
sein,
ich,
was
auch
immer
geschieht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Royaume
date of release
30-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.