Lyrics and translation Alta Marea - Via Margutta (Originally Performed By Luca Barbarossa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Via Margutta (Originally Performed By Luca Barbarossa)
Виа Маргутта (В оригинальном исполнении Луки Барбароссы)
Luca
Barbarossa
Лука
Барбаросса
Sta
cadendo
la
notte
Падает
ночь
Sopra
i
tetti
di
Roma
На
крыши
Рима,
Tra
un
gatto
che
ride
e
un
altro
che
sogna
Где
один
кот
смеется,
а
другой
мечтает
Di
fare
l′amore.
Заниматься
любовью.
Sta
cadendo
la
notte
Падает
ночь
Senza
fare
rumore
Бесшумно,
Sta
passando
una
stella
Звезда
пролетает
Sui
cortili
di
Roma
Над
дворами
Рима,
E
un
telefono
squilla
И
телефон
звонит,
Nessuno
risponde
Никто
не
отвечает.
A
una
radio
che
parla
Радио
говорит,
E'
vicina
la
notte
Ночь
близко,
Sembra
di
accarezzarla.
Кажется,
можно
её
погладить.
Amore
vedessi
Любимая,
ты
бы
видела,
Com′e'
bello
il
cielo
Как
красиво
небо
A
via
Margutta
questa
sera
На
Виа
Маргутта
сегодня
вечером.
A
guardarlo
adesso
Глядя
на
него
сейчас,
Non
sembra
vero
che
sia
lo
stesso
cielo
Не
верится,
что
это
то
же
самое
небо,
Dei
bombardamenti,
dei
pittori,
Что
во
время
бомбежек,
художников,
Dei
giovani
poeti
e
dei
loro
amori
Молодых
поэтов
и
их
любви,
Consumati
di
nascosto
Тайно
прожитой
Amore
vedessi
Любимая,
ты
бы
видела,
Com′e′
bello
il
cielo
Как
красиво
небо
A
via
Margutta
insieme
a
te
На
Виа
Маргутта
вместе
с
тобой.
A
guardarlo
adesso
Глядя
на
него
сейчас,
Non
sembra
vero
che
sia
lo
stesso
cielo
Не
верится,
что
это
то
же
самое
небо,
Che
ci
ha
visto
soffrire
Которое
видело
наши
страдания,
Che
ci
ha
visto
partire
Которое
видело
наши
расставания,
Che
ci
ha
visto.
Которое
видело
нас.
Scende
piano
la
notte
Тихо
спускается
ночь
Sui
ricordi
di
Roma
На
воспоминания
Рима.
C'e′
una
donna
che
parte
Женщина
уходит,
E
un
uomo
che
corre
А
мужчина
бежит,
Forse
vuole
fermarla
Возможно,
хочет
остановить
её.
Si
suicida
la
notte
Ночь
убивает
себя,
Non
so
come
salvarla.
Не
знаю,
как
её
спасти.
Amore
vedessi
Любимая,
ты
бы
видела,
Com'e′
bello
il
cielo
Как
красиво
небо
A
via
Margutta
questa
sera
На
Виа
Маргутта
сегодня
вечером.
A
guardarlo
adesso
Глядя
на
него
сейчас,
Non
sembra
vero
che
sia
lo
stesso
cielo
Не
верится,
что
это
то
же
самое
небо,
Dell'oscuramento
e
dei
timori
Затемнений
и
страхов,
Dei
giovani
semiti
e
dei
loro
amori
Молодых
семитов
и
их
любви,
Consumati
di
nascosto
in
un
caffe′.
Тайно
прожитой
в
кафе.
Amore
sapessi
com'era
il
cielo
Любимая,
если
бы
ты
знала,
каким
было
небо
A
Roma
qualche
tempo
fa
В
Риме
какое-то
время
назад.
A
guardarlo
adesso
Глядя
на
него
сейчас,
Non
sembra
vero
che
sia
lo
stesso
cielo
Не
верится,
что
это
то
же
самое
небо,
La
stessa
citta'
Тот
же
город,
Che
ci
guarda
partire
volerci
bene
Который
видит
наши
расставания,
желает
нам
добра,
Che
ci
guarda
lontani
Который
видит
нас
в
разлуке
E
poi
di
nuovo
insieme
И
снова
вместе,
Prigionieri
di
questo
cielo
Пленников
этого
неба,
Di
questa
citta′
Этого
города,
Che
ci
ha
visto
soffrire
Который
видел
наши
страдания,
Che
ci
ha
visto
partire
Который
видел
наши
расставания,
Che
ci
ha
visto.
Который
видел
нас.
Si
suicida
la
nottenon
so
come
salvarla
Ночь
убивает
себя,
не
знаю,
как
её
спасти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.