Altay Kenger - Güvercin Burcunda İntihar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Altay Kenger - Güvercin Burcunda İntihar




Güvercin Burcunda İntihar
Самоубийство в знаке голубя
Rüzgarın üzgün sandalları kıyılara vurduğu saatlerde
В те часы, когда ветер уносил грустные лодки к берегам,
Yaprakların o'nu alkışladığını duyardı
Он слышал, как листья аплодировали ему
ertelenmiş palyaço
отложенный клоун
Tuzlu suya kan sızardı yavru bir mavilikte
Кровь просачивалась в соленую воду в голубом щенке
Aşkı ve kar çiçeklerini patlatan
Тот, кто взрывает любовь и снежные цветы
Yumuk bir kuşu
Тихая птица
Pamuk denizinde kaybolmuş taç
Корона, потерянная в море хлопка
Sızardı hırpalanmış ergenlik
Он просачивался в избитый подростковый возраст
Dar, demirden genelev kapısı
Узкие железные ворота борделя
Işte öyle bir ağustos akşamı çatı tamircisi
Вот такой августовский вечер кровельщик
Arkadaşı laternacıya boğuk bir mektup bıraktı
Его друг оставил латернеру приглушенное письмо
Ben insanlara onlar gibi olduğumu oynarken
Когда я играю с людьми, я такой же, как они
Köz topaklarında ilk kez
Первый раз в кусках углей
Ayağa kalkıyordu tay
Вставал жеребенок
Unutuluşun kasabası, köpük dokusu
Город забвения, текстура пены
Duvarlarda gül dövmeleri
Татуировки с розами на стенах
"yaşamım" demiştin "ne kadar kirli"
Ты сказал "моя жизнь", "как грязно".
"Achille Zavatta, 16 Kasım 1993 günü
"Ахилле Заватта, 16 ноября 1993 г.
Bu asrın en büyük üç palyaçosundan biri
Один из трех величайших клоунов этого века
Fransa'nın Loriet bölgesinde av tüfeğiyle intihar etti"
Он покончил жизнь самоубийством из охотничьего ружья в регионе Лорье во Франции"
28 Kasım 1993, Sabah Gazetesi
28 ноября 1993 г., Утренняя газета






Attention! Feel free to leave feedback.