Altay Kenger - Mutluluk Benim Şirin’imdir (feat. Hasan Hüseyin Korkmazgil) - translation of the lyrics into German




Mutluluk Benim Şirin’imdir (feat. Hasan Hüseyin Korkmazgil)
Glück ist meine Süße (feat. Hasan Hüseyin Korkmazgil)
Ben hiç turna görmedim
Ich habe noch nie einen Kranich gesehen
Ama tanıyorum turnayı türkülerden
Aber ich kenne den Kranich aus den Volksliedern
Biri bir turnalı türkü tuttursa
Wenn jemand ein Kranich-Volkslied anstimmt
Hele de trendeysem
Besonders wenn ich im Zug bin
Hele de hapisteysem
Besonders wenn ich im Gefängnis bin
Yitirmişsem sevdiklerimi
Wenn ich meine Liebsten verloren habe
Oy dağlar dağlar
Oy, Berge, Berge
Mutluluğu hiç görmedim
Ich habe das Glück nie gesehen
Ama tanıyorum yokluğundan
Aber ich kenne es aus seiner Abwesenheit
Geceler böyle olmazdı herhal
Die Nächte wären wohl nicht so
Ayrılık getirmezdi kucaklaşmalar
Umarmungen würden keine Trennung bringen
Durup durup iççekmeler
Immer wieder Seufzen
Kıyı köşe ağlaşmalar
Heimliches Weinen in Ecken
Ölüme kurtuluş denmezdi herhal
Der Tod wäre wohl keine Erlösung
Sevişmek suç sayılmazdı
Liebe machen wäre keine Sünde
Yaşamak böyle çile
Das Leben wäre keine solche Qual
Mutluluk dilesem birine
Wenn ich jemandem Glück wünsche
Ağlayasım gelir ardından
Möchte ich danach weinen
Mutluluk benim şirin'imdir
Glück ist meine Süße
Oy dağlar dağlar
Oy, Berge, Berge
Nazım'ı hiç görmedim ben
Ich habe Nazım nie gesehen
O çıktı ben girdim içeri
Er ging hinaus, ich kam herein
Gördüm toprağını o acı gülün
Ich sah seine Erde, jene bittere Rose
O kuş ancak o bahçelerde
Jener Vogel nur in jenen Gärten
Nesini anlatayım ben özgürlüğün
Was soll ich von der Freiheit erzählen
Gün olur zincire vurulmaktır özgürlük
Manchmal bedeutet Freiheit, in Ketten gelegt zu werden
Gün olur
Manchmal
Göğsünü gere gere
Mit stolzgeschwellter Brust
Islık çalmak caddede
Auf der Straße pfeifen
O çekip gitti buralardan
Er ist von hier weggegangen
O çekip gitmezden önce
Bevor er wegging
Bilmezdim gitmenin ne olduğunu
Wusste ich nicht, was Gehen bedeutet
Şimdi kim gitmelerden söz etse
Wenn jetzt jemand vom Gehen spricht
Karanlıkta bir baba
Ein Vater im Dunkeln
Sessizce öpüyor çocuğunu
Küsst leise sein Kind
Yapın bunun resmini
Macht ein Bild davon
Yapın bunun heykelini
Macht eine Skulptur davon
Müziğini, şarkısını
Musik, ein Lied
Yapın bunun romanını
Schreibt einen Roman darüber
Oy dağlar dağlar
Oy, Berge, Berge





Writer(s): Hasan Hüseyin Korkmazgil


Attention! Feel free to leave feedback.