Lyrics and translation Altay Kenger - Sanşo Panza’nın Ölümü
Sanşo Panza’nın Ölümü
Смерть Саншо Пансы
Sınıfta
ona
Sanşo
Panza
derlerdi
В
классе
его
называли
Саншо
Панза.
Siyah,
boncuk
gözlü,
kıvırcık
saçlı
Черный,
глаза-бусинки,
вьющиеся
волосы
Dostum
derdik
birbirimize
Мы
называли
друг
друга
друзьями.
Akşamları
fabrikalar
dağılır
Вечером
фабрики
разваливаются
Yemeklerini
yiyip
Ешь
свою
еду
и
ешь
Uyurdu
dünyalılar
Он
спал,
земляне.
İkimiz
camda
Мы
вдвоем
в
окне.
El
fenerleriyle
С
фонариками
Buradayım
dostum
Я
здесь,
приятель.
- ben
de
buradayım
- я
тоже
здесь.
İnşaatlardan
artan
tahta
sallarla
С
деревянными
плотами,
поднятыми
вторник
от
строительства
Okuldan
kaçıp,
denizde
uzaklara
Сбежит
из
школы
и
уедет
в
море.
Açılırdık
gizlice
Мы
бы
открылись
тайно
Kıyıdan
geçip
giderdi
tren,
güneş
batarken
Поезд
проезжал
мимо
берега,
когда
садилось
солнце.
Treeen!
heeey
treeeen!
buradayız
laaan!
Трин!
хи-хи,
триин!
мы
здесь,
лаан!
Duydun
mu?
derdik...
denizde
iki
nokta
Ты
слышал?
мы
бы
сказали...
две
точки
в
море
Yakın
arap
köylerinden
mahzun
çocuklar
Опечаленные
дети
из
близлежащих
арабских
деревень
Dostumuzdu,
jilet
fırlatmayı
öğrendik,
Он
был
нашим
другом,
мы
научились
метать
бритвы.,
Ve
dar
bir
kapıdan
girdik
içine
И
мы
вошли
в
него
через
узкую
дверь
Fosforlu
iç
çamaşırlı
yaşlı
teyzeler
Старые
тетки
в
фосфоресцирующем
нижнем
белье
Alay
eden
adamlar,
hayvan
kafesleriyle
Издевающиеся
мужчины
с
клетками
для
животных
İlk
yaramız
Adana
Genelevi'ne
Наша
первая
рана
- бордель
в
Адане.
Ağlama
dostum...
hadi
ağlama
Не
плачь,
приятель...
давай,
не
плачь.
O
bir
şilepe
girdi
lise
bitince
Он
сел
в
грузовое
судно,
когда
закончил
среднюю
школу.
Renkli
resimli
limanlardan
zarflarla
С
конвертами
из
красочно
иллюстрированных
портов
Gülünç
gemi
kazaları,
lejyoner
haberleri
Нелепые
кораблекрушения,
новости
легионеров
Kumsalda
bir
evim
vardı,
camlarda
parmak
sesi
У
меня
был
дом
на
пляже,
звук
пальцев
в
окнах.
Camı
açardım:
dostum
uzaklardan
serüvenlerle
Я
бы
открыл
окно:
чувак,
с
приключениями
издалека
Kuruköprü'nün
arka
sokaklarında,
На
задних
улицах
Курукопрю,
Sokak
kedilerinden
Seyhan'a
kadar
От
бродячих
кошек
до
Сейхана
Çaycılar,
ameleler,
simitçilerle
С
чайниками,
рабочими,
продавцами
рогаликов
Dosttuk
biz
Мы
были
друзьями.
Bunu
herkes
anlamaz
Не
все
это
понимают
Giderek,
nasıl
oldu?
Fark
edemedim
Все
чаще,
как
это
произошло?
Я
не
заметил
Bu
Bukowski
pislikleri,
alkol
ve
serserilik
Эти
придурки
Буковски,
алкоголь
и
бродяжничество
Dostum,
yenilip,
yitirdi
karanlıkta
el
fenerini
Мой
друг,
он
потерпел
поражение
и
потерял
свой
фонарик
в
темноте
Artık
ışık
Остаточный
свет
Yok
oradan
ama
Нет,
оттуда,
но
AMI
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.