Lyrics and translation Altay - Bende Özledim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bende Özledim
Я тоже скучал
Hani
bakardın
ay
yarım
falanken
Помнишь,
ты
смотрела
на
луну,
когда
она
была
полумесяцем,
Görürdün
bir
gölge
öteki
yüzde
şaşırırdın
Видела
тень
на
другой
стороне
и
удивлялась.
Birkaç
gün
sonra
tamamlandığında
ay
А
через
несколько
дней,
когда
луна
становилась
полной,
Biraz
canın
sıkıldı,
kaybettiğin
gizemden
Тебе
становилось
немного
грустно,
ты
теряла
ощущение
тайны.
Dönüp
bakma
artık
kaç
yılda
geldim
dediğin
yere
Не
оглядывайся,
сколько
лет
прошло
с
тех
пор,
как
я
пришел
туда,
куда
ты
просила.
İnat
etmemişsin,
kim
bilir
kaç
yıl
bir
kez
bile
Ты
не
стала
упрямиться,
кто
знает,
сколько
лет,
ни
разу.
Dönüp
bakma
artık
kaç
yılda
geldim
dediğin
yere
Не
оглядывайся,
сколько
лет
прошло
с
тех
пор,
как
я
пришел
туда,
куда
ты
просила.
Hayal
etmemişsin,
kim
bilir
kaç
yıl
birkez
bile
Ты
не
стала
мечтать,
кто
знает,
сколько
лет,
ни
разу.
Ay,
inanamazsın
30'uma
geldim
Ты
не
поверишь,
мне
уже
30,
Sigaram
ağzımda
hala
Сигарета
все
еще
во
рту,
Aydınlık
bütün
yüzüm
Все
мое
лицо
освещено,
Gölgen
hafızamda
hala
Но
твоя
тень
все
еще
в
моей
памяти.
Hani
uçardın
sonsuz
maviliklerde
Помнишь,
ты
парила
в
бесконечной
синеве,
Ama
bir
gün
çakıldın
soğuk
denize
belkide
yanıldın
Но
однажды
разбилась
о
холодное
море,
возможно,
ты
ошибалась.
Hani
yaşardın
çamların
gölgesinde
Помнишь,
ты
жила
в
тени
сосен,
Ama
bir
gün
asıldın
ve
bizide
cok
üzdün
Но
однажды
повесилась
и
очень
огорчила
нас.
Dönüp
bakma
artık
kaç
yılda
geldim
dediğin
yere
Не
оглядывайся,
сколько
лет
прошло
с
тех
пор,
как
я
пришел
туда,
куда
ты
просила.
İnat
etmemişsin,
kim
bilir
kaç
yıl
bir
kez
bile
Ты
не
стала
упрямиться,
кто
знает,
сколько
лет,
ни
разу.
Dönüp
bakma
artık
kaç
yılda
geldim
dediğin
yere
Не
оглядывайся,
сколько
лет
прошло
с
тех
пор,
как
я
пришел
туда,
куда
ты
просила.
Hayal
etmemişsin,
kim
bilir
kaç
yıl
birkez
bile
Ты
не
стала
мечтать,
кто
знает,
сколько
лет,
ни
разу.
Ay,
inanamazsın
30'uma
geldim
Ты
не
поверишь,
мне
уже
30,
Sigaram
ağzımda
hala
Сигарета
все
еще
во
рту,
Aydınlık
bütün
yüzüm
Все
мое
лицо
освещено,
Gölgen
hafızamda
hala
Но
твоя
тень
все
еще
в
моей
памяти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferdi Tayfur
Attention! Feel free to leave feedback.