Lyrics and translation Altay - Göz Göre Göre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Göz Göre Göre
Видя своими глазами
Pencereni
aç,
seni
göreyim
Открой
свое
окно,
дай
мне
увидеть
тебя,
Yollarına
güller
sereyim
Я
усыплю
твой
путь
лепестками
роз.
Dağlara
taşlara,
uçan
kuşlara
Горы,
камни
и
птицы
в
небе,
Sordum
seni,
ner'de
bulayım?
Я
спрашивал
у
них,
где
тебя
найти?
Nasıl
oldu,
nasıl
gittin?
Как
же
так
получилось,
как
ты
ушла?
Ner'de
başladı,
ner'de
bitti?
Где
все
началось
и
где
закончилось?
Aşk
ateşi
bi'
ateşten
gömlek
Пламя
любви,
словно
рубашка
из
огня,
Yırtıldı
gitti
Разорвалась
и
исчезла...
Nasıl
oldu,
nasıl
gittin?
Как
же
так
получилось,
как
ты
ушла?
Ner'de
başladı
bu,
ner'de
bitti?
Где
все
это
началось
и
где
закончилось?
Aşk
ateşi
bi'
ateşten
gömlek
Пламя
любви,
словно
рубашка
из
огня,
Yırtıldı
gitti
Разорвалась
и
исчезла...
Göz
göre,
göre
göre
benden
gittin
Видя
своими
глазами,
ты
ушла
от
меня,
Beni
el
âleme
rezil
ettin
Ты
опозорила
меня
перед
всем
миром,
Gittiğin
gün
zaten
bittin
В
тот
день,
когда
ты
ушла,
ты
для
меня
умерла.
Yolun
açık
olsun
Пусть
твой
путь
будет
открыт.
Göz
göre,
göre
göre
benden
gittin
Видя
своими
глазами,
ты
ушла
от
меня,
Beni
el
âleme
rezil
ettin
Ты
опозорила
меня
перед
всем
миром,
Gittiğin
gün
zaten
bittin
В
тот
день,
когда
ты
ушла,
ты
для
меня
умерла.
Kız,
yolun
açık
olsun
Девушка,
пусть
твой
путь
будет
открыт.
Pencereni
aç,
seni
göreyim
Открой
свое
окно,
дай
мне
увидеть
тебя,
Yollarına
güller
sereyim
Я
усыплю
твой
путь
лепестками
роз.
Dağlara
taşlara,
uçan
kuşlara
Горы,
камни
и
птицы
в
небе,
Sordum
seni,
ner'de
bulayım?
Я
спрашивал
у
них,
где
тебя
найти?
Nasıl
oldu,
nasıl
gittin?
Как
же
так
получилось,
как
ты
ушла?
Ner'de
başladı,
ner'de
bitti?
Где
все
началось
и
где
закончилось?
Aşk
ateşi
bi'
ateşten
gömlek
Пламя
любви,
словно
рубашка
из
огня,
Yırtıldı
gitti
Разорвалась
и
исчезла...
Nasıl
oldu,
nasıl
gittin?
Как
же
так
получилось,
как
ты
ушла?
Ner'de
başladı
bu,
ner'de
bitti?
Где
все
это
началось
и
где
закончилось?
Aşk
ateşi
bi'
ateşten
gömlek
Пламя
любви,
словно
рубашка
из
огня,
Yırtıldı
gitti
Разорвалась
и
исчезла...
Göz
göre,
göre
göre
benden
gittin
Видя
своими
глазами,
ты
ушла
от
меня,
Beni
el
âleme
rezil
ettin
Ты
опозорила
меня
перед
всем
миром,
Gittiğin
gün
zaten
bittin
В
тот
день,
когда
ты
ушла,
ты
для
меня
умерла.
Yolun
açık
olsun
Пусть
твой
путь
будет
открыт.
Göz
göre,
göre
göre
benden
gittin
Видя
своими
глазами,
ты
ушла
от
меня,
Beni
el
âleme
rezil
ettin
Ты
опозорила
меня
перед
всем
миром,
Gittiğin
gün
zaten
bittin
В
тот
день,
когда
ты
ушла,
ты
для
меня
умерла.
Kız,
yolun
açık
olsun
Девушка,
пусть
твой
путь
будет
открыт.
Göz
göre,
göre
göre
benden
gittin
Видя
своими
глазами,
ты
ушла
от
меня,
Beni
el
âleme
rezil
ettin
Ты
опозорила
меня
перед
всем
миром,
Gittiğin
gün
zaten
bittin
В
тот
день,
когда
ты
ушла,
ты
для
меня
умерла.
Yolun
açık
olsun
Пусть
твой
путь
будет
открыт.
Göz
göre,
göre
göre
benden
gittin
Видя
своими
глазами,
ты
ушла
от
меня,
Beni
el
âleme
rezil
ettin
Ты
опозорила
меня
перед
всем
миром,
Gittiğin
gün
zaten
bittin
В
тот
день,
когда
ты
ушла,
ты
для
меня
умерла.
Kız,
yolun
açık
olsun
Девушка,
пусть
твой
путь
будет
открыт.
Göz
göre,
göre
göre
benden
gittin
Видя
своими
глазами,
ты
ушла
от
меня,
Beni
el
âleme
rezil
ettin
Ты
опозорила
меня
перед
всем
миром,
Gittiğin
gün
zaten
bittin
В
тот
день,
когда
ты
ушла,
ты
для
меня
умерла.
Kız,
yolun
açık
olsun
Девушка,
пусть
твой
путь
будет
открыт.
Git,
yolun
açık
olsun
Уходи,
пусть
твой
путь
будет
открыт.
Ah,
yolun
açık
olsun
Ах,
пусть
твой
путь
будет
открыт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hasan Cagri Kodamanoglu, Mehmet Altay Biber
Attention! Feel free to leave feedback.