Lyrics and translation Altay - Yok Ya
Aşkım
yok
ya
Нет
моей
любви
Gülen
yüzüm
Мое
улыбающееся
лицо
Durmadan
ağlar
Не
переставая
плачет
Yok
ya,
yâr,
yok
ya
Нет,
нет,
любимая,
нет
Derdim
çok
ya
У
меня
слишком
много
боли
Al
yanına
beni
Возьми
меня
с
собой
Allah'ım,
kurtar
Боже,
спаси
меня
Geçen
günler
tekrar
geri
gelir
mi?
Вернутся
ли
когда-нибудь
прошедшие
дни?
Aşk
acısı
bu,
bir
günde
geçer
mi?
Разве
эта
сердечная
боль
пройдет
за
один
день?
Geçen
günler
tekrar
geri
gelir
mi?
Вернутся
ли
когда-нибудь
прошедшие
дни?
Aşk
acısı
bu,
bir
günde
geçer
mi?
Разве
эта
сердечная
боль
пройдет
за
один
день?
Etrafımda
hiç
dostum
yok
Вокруг
меня
нет
друзей
Gör,
Allah'ım,
uzat
elini
Смотри,
Боже,
протяни
свою
руку
Al
yanına,
kurtar
beni
Возьми
меня
с
собой,
спаси
меня
Hayat
böyle
çekilmiyor
Так
жить
невозможно
Aşkım
yok
ya
Нет
моей
любви
Gülen
yüzüm
Мое
улыбающееся
лицо
Durmadan
ağlar
Не
переставая
плачет
Yok
ya,
yâr,
yok
ya
Нет,
нет,
любимая,
нет
Derdim
çok
ya
У
меня
слишком
много
боли
Al
yanına
beni
Возьми
меня
с
собой
Allah'ım,
kurtar
Боже,
спаси
меня
Geçen
günler
tekrar
geri
gelir
mi?
Вернутся
ли
когда-нибудь
прошедшие
дни?
Aşk
acısı
bu,
bir
günde
geçer
mi?
Разве
эта
сердечная
боль
пройдет
за
один
день?
Geçen
günler
tekrar
geri
gelir
mi?
Вернутся
ли
когда-нибудь
прошедшие
дни?
Aşk
acısı
bu,
bir
günde
geçer
mi?
Разве
эта
сердечная
боль
пройдет
за
один
день?
Etrafımda
hiç
dostum
yok
Вокруг
меня
нет
друзей
Gör,
Allah'ım,
uzat
elini
Смотри,
Боже,
протяни
свою
руку
Al
yanına,
kurtar
beni
Возьми
меня
с
собой,
спаси
меня
Hayat
böyle
çekilmiyor
Так
жить
невозможно
Aşkım
yok
ya
Нет
моей
любви
Gülen
yüzüm
Мое
улыбающееся
лицо
Durmadan
ağlar
Не
переставая
плачет
Yok
ya,
yâr,
yok
ya
Нет,
нет,
любимая,
нет
Derdim
çok
ya
У
меня
слишком
много
боли
Al
yanına
beni
Возьми
меня
с
собой
Allah'ım,
kurtar
Боже,
спаси
меня
Aşkım
yok
ya
Нет
моей
любви
Dertsiz
başım
Моя
беззаботная
голова
Karalar
bağlar
Окутана
трауром
Yok
ya,
yâr,
yok
ya
Нет,
нет,
любимая,
нет
Derdim
çok
ya
У
меня
слишком
много
боли
Al
yanına
beni
Возьми
меня
с
собой
Allah'ım,
kurtar
Боже,
спаси
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hasan Cagri Kodamanoglu, Mehmet Altay Biber
Attention! Feel free to leave feedback.