Alte Bekannte - 30 Millionen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alte Bekannte - 30 Millionen




30 Millionen
30 миллионов
Ich habe nie genug Asche
У меня никогда нет достаточно денег,
In der Tasche
В кармане,
Denn mir geh'n die Kröten
Потому что мои жабы,
Immer zu schnell flöten
Ускакивают слишком быстро.
Sobald ich etwas Kohle
Как только я снимаю немного деньжат
Vom Konto hole
Со счета,
Merk' ich hinterher:
Я понимаю:
Jetzt ist das Konto leer
Теперь счет пуст.
Mir fehlen die Penunzen, so kann ich nicht strunzen
Мне не хватает деньжат, так что я не могу кутить,
Ich hab keine Ocken, so kann ich nicht rocken
У меня нет бабок, так что я не могу отрываться,
Ohne reichlich Bares bekommt man nix Wahres
Без кучи налички ничего путного не получишь,
Für teurere Geräte braucht man Knete
На дорогие игрушки нужна капуста.
Ich würd' gern dreißig Million'n im Lotto gewinn'n
Хотел бы я выиграть тридцать миллионов в лотерею,
Dann hätt' ich nie wieder Stress mit meiner Bank
Тогда бы у меня больше никогда не было проблем с банком,
Und könnte mich auf Onkel Dagoberts Motto besinn'n:
И я мог бы жить по девизу Скруджа Макдака:
"Lieber reich und gesund als arm und krank!"
"Лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным!"
Ich würd' gern dreißig Millionen mein eigen nennen können
Хотел бы я иметь тридцать миллионов,
Dann wäre ich die gröbsten Sorgen los
Тогда бы я избавился от самых больших забот,
Und könnte mir 'nen Palast und 'n Speedboat gönnen
И мог бы позволить себе дворец и катер,
So was geht nicht so leicht ganz ohne Moos
Без лавэ, это не так-то просто провернуть.
Dreißig Millionen
Тридцать миллионов,
Dreißig Millionen
Тридцать миллионов,
Dreißig Millionen
Тридцать миллионов.
Ich träume oft von der Patte
Я часто мечтаю о куче денег,
Die ich nie hatte
Которой у меня никогда не было,
Groß wär' mein Jubel
Как бы я ликовал,
Hätt' ich ein paar Rubel
Будь у меня пара рублей,
Doch es hilft kein Beten
Но молитвы не помогают,
Mann, mir fehlen Moneten
Чувак, мне не хватает деньжат,
Es wär' für mich neu
Это было бы для меня в новинку,
Hätte ich viel Heu
Имей я много бабла,
Ich habe kein Kies, darum geht's mir mies
У меня нет деньжат, поэтому мне хреново,
Ohne Steine bleibt man wohl alleine
Без бабок, похоже, останешься один,
Alles wär' genialer, hätte ich mehr Taler
Все было бы круче, будь у меня побольше деньжат,
Mit zu wenig Zaster fällt man durch das Raster
Со слишком маленьким количеством денег, провалишься сквозь решетку.
Ich würd' gern dreißig Millionen im Lotto gewinnen
Хотел бы я выиграть тридцать миллионов в лотерею,
Dann hätt' ich nie wieder Stress mit meiner Bank
Тогда бы у меня больше никогда не было проблем с банком,
Und könnte mich auf Onkel Dagoberts Motto besinnen
И я мог бы жить по девизу Скруджа Макдака:
"Lieber reich und gesund als arm und krank!"
"Лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным!"
Ich würd' gern dreißig Millionen mein eigen nennen können
Хотел бы я иметь тридцать миллионов,
Dann wäre ich die gröbsten Sorgen los
Тогда бы я избавился от самых больших забот,
Und könnte mir 'nen Palast und 'n Speedboat gönnen
И мог бы позволить себе дворец и катер,
So was geht nicht so leicht ganz ohne Moos
Без лавэ, это не так-то просто провернуть.
Dreißig Millionen
Тридцать миллионов,
Dreißig Millionen
Тридцать миллионов,
Dreißig Millionen
Тридцать миллионов.
Mal ehrlich: Geht es dir
Скажи честно: может быть, ты,
Vielleicht genau wie mir?
Испытываешь то же, что и я?
Denkst du auch manchmal "Shit!"?
Ты тоже иногда думаешь: "Вот же блин!"?
Dann sing' doch einfach mit!
Тогда давай пой вместе со мной!
Ich würd' gern dreißig Millionen im Lotto gewinnen
Хотел бы я выиграть тридцать миллионов в лотерею,
Ich würd' gern dreißig Millionen im Lotto gewinnen
Хотел бы я выиграть тридцать миллионов в лотерею,
Ich würd' gern dreißig Millionen im Lotto gewinnen
Хотел бы я выиграть тридцать миллионов в лотерею,
Im Lotto gewinnen, im Lotte gewinnen-winnen-winnen-winnen
Выиграть в лотерею, выиграть в лотерею-рею-рею-рею.
Ich würd' gern dreißig Millionen im Lotto gewinnen
Хотел бы я выиграть тридцать миллионов в лотерею,
Dann hätt' ich nie wieder Stress mit meiner Bank
Тогда бы у меня больше никогда не было проблем с банком,
Und könnte mich auf Onkel Dagoberts Motto besinnen
И я мог бы жить по девизу Скруджа Макдака:
"Lieber reich und gesund als arm und krank!"
"Лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным!"
Ich würd' gern dreißig Millionen mein eigen nennen können
Хотел бы я иметь тридцать миллионов,
Dann wäre ich die gröbsten Sorgen los
Тогда бы я избавился от самых больших забот,
Und könnte mir 'nen Palast und 'n Speedboat gönnen
И мог бы позволить себе дворец и катер,
So was geht nicht so leicht ganz ohne Moos
Без лавэ, это не так-то просто провернуть.
Dreißig Millionen
Тридцать миллионов,
Dreißig Millionen
Тридцать миллионов,
Dreißig Millionen
Тридцать миллионов.





Writer(s): D. Dickopf, I. Wolfgarten


Attention! Feel free to leave feedback.