Alte Bekannte - Bedingungslos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alte Bekannte - Bedingungslos




Bedingungslos
Unconditionally
Stell' dir vor, dir fehl'n die Münzen an der Autobahntoilette
Imagine, you're short on coins at the highway toilet
Hinter dir ne Frau, offenbar ne ziemlich nette
Behind you a woman, apparently a pretty nice one
Lächelt, und sie sagt, obwohl sie dich gar nicht kennt:
She smiles, and she says, even though she doesn't know you at all:
"Komm, ich lad dich ein. Ich zahl' dir die siebzig Cent!"
"Come on, I'll treat you. I'll pay the seventy cents!"
Stell' dir vor, da ist ein Typ, der will gern in den Zug einsteigen
Imagine, there's a guy who wants to get on the train
Leider nennt er sehr sieben Gepäckstücke sein eigen
Unfortunately, he owns seven pieces of luggage
Er ist voll gestresst. Plötzlich steht da dieser Mann
He's completely stressed. Suddenly this man stands there
Der ihm lächelnd sagt, dass er gerne helfen kann
Who smilingly tells him that he'd be happy to help
Das wär' doch wirklich schön gib's zu
That would be really nice admit it
Und jetzt stell' dir vor, der nette Mensch wärst Du
And now imagine, the nice person would be you
Es macht Spaß, auch mal nett zu sein
It's fun to be nice sometimes
Dafür braucht man keine Tricks
You don't need any tricks for that
Und das Beste ist: Es kostet nix
And the best part is: It costs nothing
Es macht Spaß, auch mal nett zu sein
It's fun to be nice sometimes
Verschenk' mal 'n bisschen Alltagsglück
Give away a little everyday happiness
Meistens kriegst du sogar was zurück
Most of the time you even get something back
Jeder Mensch hat überall und in fast allen Lebenslagen
Every person everywhere and in almost all situations
Sowieso sein ganz eig'nes Päckchen rumzutragen
Has his own little package to carry around anyway
Wär' doch 'ne Idee, stellten wir dem Alltagsfrust
It would be an idea, we put everyday frustration
Nettigkeit und Charme in den Weg. Und zwar bewusst
Kindness and charm in the way. And consciously
Probier's mal aus, mach' dich bereit
Try it out, get ready
Schenk' ein bisschen Überraschungsfreundlichkeit
Give a little surprise kindness
Es macht Spaß, auch mal nett zu sein
It's fun to be nice sometimes
Dafür braucht man keine Tricks
You don't need any tricks for that
Und das Beste ist: Es kostet nix
And the best part is: It costs nothing
Es macht Spaß, auch mal nett zu sein
It's fun to be nice sometimes
Verschenk' mal 'n bisschen Alltagsglück
Give away a little everyday happiness
Meistens kriegst du sogar was zurück
Most of the time you even get something back
Mach' doch mal den Test, und glaubst du auch noch so fest
Do the test, and if you still believe so firmly
Dass beschiss'ne Laune dich tatsächlich glücklich macht
That shitty mood actually makes you happy
Du kannst es probier'n, hast ja nicht viel zu verlier'n
You can try it, you don't have much to lose
Dann sagst du vielleicht: "Mann, wer hätte das gedacht!"
Then you might say: "Man, who would have thought!"
Es macht Spaß, auch mal nett zu sein
It's fun to be nice sometimes
Dafür braucht man keine Tricks
You don't need any tricks for that
Und das Beste ist: Es kostet nix
And the best part is: It costs nothing
Es macht Spaß, auch mal nett zu sein
It's fun to be nice sometimes
Verschenk' mal 'n bisschen Alltagsglück
Give away a little everyday happiness
Meistens kriegst du sogar was zurück
Most of the time you even get something back





Writer(s): D. Dickopf, I. Wolfgarten


Attention! Feel free to leave feedback.