Alte Bekannte - Bedingungslos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alte Bekannte - Bedingungslos




Bedingungslos
Безусловно
Stell' dir vor, dir fehl'n die Münzen an der Autobahntoilette
Представь, что у тебя нет монет в туалете на автобане
Hinter dir ne Frau, offenbar ne ziemlich nette
За тобой стоит женщина, очевидно, довольно милая
Lächelt, und sie sagt, obwohl sie dich gar nicht kennt:
Она улыбается и говорит, хотя совсем тебя не знает:
"Komm, ich lad dich ein. Ich zahl' dir die siebzig Cent!"
"Давай, я угощу тебя. Я заплачу за эти семьдесят центов!"
Stell' dir vor, da ist ein Typ, der will gern in den Zug einsteigen
Представь, есть парень, который хочет сесть на поезд
Leider nennt er sehr sieben Gepäckstücke sein eigen
К сожалению, у него слишком много багажа, целых семь сумок
Er ist voll gestresst. Plötzlich steht da dieser Mann
Он весь в стрессе. Вдруг появляется какой-то мужчина
Der ihm lächelnd sagt, dass er gerne helfen kann
который с улыбкой говорит, что с удовольствием поможет
Das wär' doch wirklich schön gib's zu
Это было бы действительно здорово признай
Und jetzt stell' dir vor, der nette Mensch wärst Du
А теперь представь, что этим добрым человеком был ты
Es macht Spaß, auch mal nett zu sein
Иногда приятно быть добрым
Dafür braucht man keine Tricks
Для этого не нужны никакие уловки
Und das Beste ist: Es kostet nix
И самое главное: это ничего не стоит
Es macht Spaß, auch mal nett zu sein
Иногда приятно быть добрым
Verschenk' mal 'n bisschen Alltagsglück
Подари немного ежедневного счастья
Meistens kriegst du sogar was zurück
Обычно ты тоже что-то получаешь взамен
Jeder Mensch hat überall und in fast allen Lebenslagen
Каждый человек везде и практически во всех жизненных ситуациях
Sowieso sein ganz eig'nes Päckchen rumzutragen
Так или иначе носит свою собственную ношу
Wär' doch 'ne Idee, stellten wir dem Alltagsfrust
Было бы неплохо, если бы мы противопоставили повседневному разочарованию
Nettigkeit und Charme in den Weg. Und zwar bewusst
Доброту и обаяние. Сознательно
Probier's mal aus, mach' dich bereit
Попробуй, приготовься
Schenk' ein bisschen Überraschungsfreundlichkeit
Подари немного неожиданной доброты
Es macht Spaß, auch mal nett zu sein
Иногда приятно быть добрым
Dafür braucht man keine Tricks
Для этого не нужны никакие уловки
Und das Beste ist: Es kostet nix
И самое главное: это ничего не стоит
Es macht Spaß, auch mal nett zu sein
Иногда приятно быть добрым
Verschenk' mal 'n bisschen Alltagsglück
Подари немного ежедневного счастья
Meistens kriegst du sogar was zurück
Обычно ты тоже что-то получаешь взамен
Mach' doch mal den Test, und glaubst du auch noch so fest
Пройди тест, и даже если ты веришь в
Dass beschiss'ne Laune dich tatsächlich glücklich macht
То, что паршивое настроение делает тебя счастливым
Du kannst es probier'n, hast ja nicht viel zu verlier'n
Ты можешь попробовать, ведь тебе нечего терять
Dann sagst du vielleicht: "Mann, wer hätte das gedacht!"
Тогда ты скажешь: "Вот это да, кто бы мог подумать!"
Es macht Spaß, auch mal nett zu sein
Иногда приятно быть добрым
Dafür braucht man keine Tricks
Для этого не нужны никакие уловки
Und das Beste ist: Es kostet nix
И самое главное: это ничего не стоит
Es macht Spaß, auch mal nett zu sein
Иногда приятно быть добрым
Verschenk' mal 'n bisschen Alltagsglück
Подари немного ежедневного счастья
Meistens kriegst du sogar was zurück
Обычно ты тоже что-то получаешь взамен





Writer(s): D. Dickopf, I. Wolfgarten


Attention! Feel free to leave feedback.