Alte Bekannte - Nenn' mir einen guten Grund - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alte Bekannte - Nenn' mir einen guten Grund




Nenn' mir einen guten Grund
Schau mir in die Augen, nenn' mir einen guten Grund
Посмотри мне в глаза, дай мне вескую причину
Warum wir heut' nicht einfach mal im Bett bleiben, und
Почему бы нам сегодня просто не остаться в постели и
So tun, als wäre Sonntagmorgen, ohne Stress und ohne Sorgen
Ведите себя так, как будто это воскресное утро, без стресса и забот.
Das wäre sicher sehr gesund
Это определенно было бы очень здорово
Nenn' mir einen guten Grund
Дай мне вескую причину
Du sagst, dass heut' im Grunde eher Mittwoch ist
Вы говорите, что сегодня практически среда
Ich wusste gar nicht, dass du 'ne Statistikerin bist
Я не знал, что ты статистик
Und, ganz nebenbei, was ist das für'n Argument
И кстати, что это за аргумент?
Dass man hier den Mittwoch eben Mittwoch nennt?
Эта среда здесь называется средой?
Mach' dich doch mal frei von solchen Oberflächlichkeiten
Избавьтесь от таких поверхностных вещей
Ich werd' dir erstmal schnell ein schönes Frühstück zubereiten
Я быстро приготовлю тебе вкусный завтрак
Schau mir in die Augen, nenn' mir einen guten Grund
Посмотри мне в глаза, дай мне вескую причину
Warum wir heut' nicht einfach mal im Bett bleiben, und
Почему бы нам сегодня просто не остаться в постели и
So tun, als wäre Sonntagmorgen, ohne Stress und ohne Sorgen
Ведите себя так, как будто это воскресное утро, без стресса и забот.
Das wäre sicher sehr gesund
Это определенно было бы очень здорово
Nenn' mir einen guten Grund
Дай мне вескую причину
Nebenan in Frankreich soll es viele Menschen geben
Говорят, что по соседству во Франции много людей.
Die leben nicht zum Arbeiten, die arbeiten zum Leben
Они не живут, чтобы работать, они работают, чтобы жить
Wie soll'n wir unsern Horizont erweitern und verändern
Как нам следует расширить и изменить свой кругозор
Wenn wir nicht mal lernen von unsern Nachbarländern?
Что, если мы не будем учиться у соседних стран?
Heute bleibst du deshalb einfach hier bei mir zu Hause
Вот почему ты сегодня остаешься здесь, в моем доме
Denn auch deine Arbeit braucht mal dringend eine Pause
Потому что даже твоей работе срочно нужен перерыв
Schau mir in die Augen, nenn' mir einen guten Grund
Посмотри мне в глаза, дай мне вескую причину
Warum wir heut' nicht einfach mal im Bett bleiben, und
Почему бы нам сегодня просто не остаться в постели и
So tun, als wäre Sonntagmorgen, ohne Stress und ohne Sorgen
Ведите себя так, как будто это воскресное утро, без стресса и забот.
Das wäre sicher sehr gesund
Это определенно было бы очень здорово
Nenn' mir einen guten Grund
Дай мне вескую причину
Du riechst den herrlichen Kaffee, na klar, den allerbesten
Чудесный кофе пахнешь, конечно, самый лучший
Ein großes Glas Orangensaft, natürlich frisch gepressten
Высокий стакан апельсинового сока, конечно же, свежевыжатого.
Dann die aufgebackenen Croissants, ein Stück Honigmelone
Потом запеченные круассаны, кусочек дыни.
Das perfekte Sechs-Minuten-Ei, sei froh, dass ich hier wohne
Идеальное шестиминутное яйцо, радуйся, что я живу здесь.
Und das mit dem Gewissen, das glaube ich dir nicht
А насчет совести я тебе не верю
Dagegen kriegst du jetzt von mir ein Kissen ins Gesicht
С другой стороны, ты сейчас получишь от меня подушку в лицо.
Schau mir in die Augen, nenn' mir einen guten Grund
Посмотри мне в глаза, дай мне вескую причину
Warum wir heut' nicht einfach mal im Bett bleiben, und
Почему бы нам сегодня просто не остаться в постели и
So tun, als wäre Sonntagmorgen, ohne Stress und ohne Sorgen
Ведите себя так, как будто это воскресное утро, без стресса и забот.
Das wäre sicher sehr gesund
Это определенно было бы очень здорово
Schau mir in die Augen, nenn' mir einen guten Grund
Посмотри мне в глаза, дай мне вескую причину
Warum wir heut' nicht einfach mal im Bett bleiben, und
Почему бы нам сегодня просто не остаться в постели и
So tun, als wäre Sonntagmorgen, ohne Stress und ohne Sorgen
Ведите себя так, как будто это воскресное утро, без стресса и забот.
Das wäre sicher sehr gesund
Это определенно было бы очень здорово
Nenn' mir einen guten Grund
Дай мне вескую причину
Das wäre sicher sehr gesund
Это определенно было бы очень здорово
Nenn' mir einen guten Grund
Дай мне вескую причину
Das wäre sicher sehr gesund
Это определенно было бы очень здорово
Nenn' mir einen guten Grund
Дай мне вескую причину





Writer(s): C. Schmuck, D. Dickopf


Attention! Feel free to leave feedback.