Lyrics and translation Altemar Dutra E Angela Maria feat. Angela Maria - Gente Humilde
Gente Humilde
Простые люди
Tem
certos
dias
em
que
eu
penso
em
minha
gente
Бывают
дни,
когда
я
думаю
о
своих
людях
E
sinto
assim
todo
o
meu
peito
se
apertar
И
чувствую,
как
сжимается
все
мое
сердце.
Porque
parece
que
acontece
de
repente
Потому
что
кажется,
что
это
происходит
внезапно,
Como
desejo
de
eu
viver
sem
me
notar
Как
будто
желание
жить,
не
замечая
себя.
Igual
a
como
quando
eu
passo
no
subúrbio
Как
когда
я
проезжаю
по
пригороду,
Eu
muito
bem,
vindo
de
trem,
de
algum
lugar
Я
в
полном
порядке,
еду
на
поезде,
откуда-то.
Aí
me
dá
uma
inveja
dessa
gente
И
меня
охватывает
зависть
к
этим
людям,
Que
vai
em
frente,
sem
nem
ter
com
quem
contar
Которые
идут
вперед,
не
имея
даже
с
кем
поговорить.
São
casas
simples,
com
cadeiras
nas
calçadas
Простые
дома
со
стульями
на
тротуарах
E
na
fachada
escrito
em
cima
que
é
um
lar
И
надписью
на
фасаде,
что
это
дом.
Pelas
varandas,
flores
tristes
e
baldias
На
верандах
грустные,
неухоженные
цветы,
Como
a
alegria
de
não
ter
onde
encostar
Как
радость,
которой
негде
прислониться.
E
aí
me
dá
uma
tristeza
no
meu
peito
И
тут
у
меня
сжимается
сердце,
Feito
um
despeito
de
eu
não
ter
como
lutar
Как
будто
досада
от
того,
что
я
не
могу
бороться.
E
eu
que
não
creio,
peço
a
D'us
por
minha
gente
И
я,
неверующий,
молю
Бога
о
своих
людях.
É
gente
humilde,
que
vontade
de
chorar
Это
простые
люди,
как
хочется
плакать.
São
casas
simples,
com
cadeiras
nas
calçadas
Простые
дома
со
стульями
на
тротуарах
E
na
fachada
escrito
em
cima
que
é
um
lar
И
надписью
на
фасаде,
что
это
дом.
Pelas
varandas,
flores
tristes
e
baldias
На
верандах
грустные,
неухоженные
цветы,
Como
a
alegria
que
não
tem
onde
encostar
Как
радость,
которой
негде
прислониться.
E
aí
me
dá
uma
tristeza
no
meu
peito
И
тут
у
меня
сжимается
сердце,
Feito
um
despeito
de
eu
não
ter
como
lutar
Как
будто
досада
от
того,
что
я
не
могу
бороться.
E
eu
que
não
creio,
peço
a
D'us
por
minha
gente
И
я,
неверующий,
молю
Бога
о
своих
людях.
É
gente
humilde,
que
vontade
de
chorar
Это
простые
люди,
как
хочется
плакать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Buarque, Vinicius De Moraes, Garoto
Attention! Feel free to leave feedback.