Altemar Dutra E Sergio Reis feat. Sérgio Reis - O Trovador - translation of the lyrics into German

O Trovador - Sérgio Reis translation in German




O Trovador
Der Troubadour
Sonhei que eu era um dia um trovador
Ich träumte, ich wäre eines Tages ein Troubadour
Dos velhos tempos que não voltam mais
Aus alten Zeiten, die nicht mehr wiederkehren
Cantava assim a toda hora
Ich sang so die ganze Zeit
As mais lindas modinhas
Die schönsten Lieder
Do meu rio de outrora
Meines Flusses von einst
Sinhá mocinha de olhar fugaz
Junges Fräulein mit flüchtigem Blick
Se encantava com meus versos de rapaz
War bezaubert von meinen Versen als junger Mann
Qual seresteiro ou menestrel do amor
Wie ein Serenadensänger oder Minnesänger der Liebe
A suspirar sob os balcões em flor
Seufzend unter blumengeschmückten Balkonen
Na noite antiga do meu Rio
In der alten Nacht meines Rio
Pelas ruas do Rio
Durch die Straßen von Rio
Eu passava a cantar novas trovas
Zog ich singend neue Lieder
Em provas de amor ao luar
Als Beweise der Liebe zum Mondlicht
E via então de um lampião de gás
Und sah dann von einer Gaslaterne
Na janela a flor mais bela em tristes ais
Am Fenster die schönste Blume in traurigem Leid
Sonhei que eu era um dia um trovador
Ich träumte, ich wäre eines Tages ein Troubadour
Dos velhos tempos que não voltam mais
Aus alten Zeiten, die nicht mehr wiederkehren
Cantava assim a toda hora
Ich sang so die ganze Zeit
As mais lindas modinhas
Die schönsten Lieder
Do meu rio de outrora
Meines Flusses von einst
Sinhá mocinha de olhar fugaz
Junges Fräulein mit flüchtigem Blick
Se encantava com meus versos de rapaz
War bezaubert von meinen Versen als junger Mann
Qual seresteiro ou menestrel do amor
Wie ein Serenadensänger oder Minnesänger der Liebe
A suspirar sob os balcões em flor
Seufzend unter blumengeschmückten Balkonen
Na noite antiga do meu Rio
In der alten Nacht meines Rio
Pelas ruas do Rio
Durch die Straßen von Rio
Eu passava a cantar novas trovas
Zog ich singend neue Lieder
Em provas de amor ao luar
Als Beweise der Liebe zum Mondlicht
E via então de um lampião de gás
Und sah dann von einer Gaslaterne
Na janela a flor mais bela em tristes ais
Am Fenster die schönste Blume in traurigem Leid





Writer(s): Jair Pedrinha De Carvalho Amorim, Evaldo Gouveia De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.