Lyrics and translation Alter Bridge feat. The Parallax Orchestra - Ghost of Days Gone By (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
misery
I
know
Страдание,
которое
я
знаю
Just
like
a
friend
that
won't
let
go
Просто
как
друг,
который
не
отпустит
Is
creeping
up
on
me
now
once
again
Сейчас
это
снова
подкрадывается
ко
мне
So
I
sing
this
song
tonight
Итак,
я
пою
эту
песню
сегодня
вечером
To
the
ghost
that
will
not
die
К
призраку,
который
не
умрет
And
somehow
seems
to
haunt
me
till
the
end
И
почему-то
кажется,
что
это
будет
преследовать
меня
до
самого
конца
Do
you
feel
the
same
Ты
чувствуешь
то
же
самое
For
what
once
remained
За
то,
что
когда-то
оставалось
Yesterday
is
gone,
we
can't
go
back
again
Вчерашний
день
прошел,
мы
не
можем
вернуться
снова
Do
you
ever
cry
for
the
Ghost
of
Days
Gone
By
Ты
когда-нибудь
оплакивал
призрак
ушедших
дней
I
remember
summer
days
Я
помню
летние
дни
We
were
young
and
unafraid
Мы
были
молоды
и
ничего
не
боялись
With
innocence
we'd
glide
beneath
the
stars
С
невинностью
мы
бы
скользили
под
звездами
It
seems
so
long
ago
Кажется,
это
было
так
давно
Beyond
the
life
that
I
now
know
За
пределами
той
жизни,
которую
я
теперь
знаю
Before
the
years
would
have
their
way
and
break
my
heart
Прежде
чем
годы
возьмут
свое
и
разобьют
мое
сердце
Do
you
feel
the
same
Ты
чувствуешь
то
же
самое
For
what
once
remained
За
то,
что
когда-то
оставалось
Yesterday
is
gone,
we
can't
go
back
again
Вчерашний
день
прошел,
мы
не
можем
вернуться
снова
Do
you
ever
cry
for
the
Ghost
of
Days
Gone
By
Ты
когда-нибудь
оплакивал
призрак
ушедших
дней
And
with
each
day
it's
getting
closer
И
с
каждым
днем
это
становится
все
ближе
And
with
each
day
I
fear
the
end
И
с
каждым
днем
я
боюсь
конца
And
I,
I
don't
wanna
die
И
я,
я
не
хочу
умирать
I
don't
wanna
die,
I
don't
wanna
die
Я
не
хочу
умирать,
я
не
хочу
умирать
I
don't
wanna
die
Я
не
хочу
умирать
Do
you
feel
the
same
Ты
чувствуешь
то
же
самое
For
what
once
remained
За
то,
что
когда-то
оставалось
Yesterday
is
gone,
we
can't
go
back
again
Вчерашний
день
прошел,
мы
не
можем
вернуться
снова
Do
you
ever
cry
for
the
days
gone
by
Ты
когда-нибудь
плачешь
по
ушедшим
дням
Do
they
haunt
you
like
a
ghost
until
the
end
Они
преследуют
тебя,
как
призрак,
до
самого
конца
Haunt
you
till
the
end
Преследовать
тебя
до
самого
конца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARK TREMONTI, MYLES KENNEDY
Attention! Feel free to leave feedback.