Lyrics and translation Alter Bridge - Ghost of Days Gone By
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost of Days Gone By
Призрак минувших дней
The
misery
I
know
Знакомая
мне
тоска,
Like
a
friend
that
won't
let
go
Как
друг,
что
не
отпускает,
Is
creeping
up
on
me
now
once
again
Снова
подкрадывается
ко
мне,
So
I
sing
this
song
tonight
Поэтому
я
пою
эту
песню
сегодня,
To
the
ghost
that
will
not
die
Призраку,
который
не
умрет,
That
somehow
seems
to
haunt
me
till
the
end
Который,
кажется,
преследует
меня
до
конца.
Do
you
feel
the
same
Чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
For
what
once
remained?
К
тому,
что
когда-то
осталось?
Yesterday
is
gone,
we
can't
go
back
again
Вчерашний
день
ушел,
мы
не
можем
вернуться
назад.
Do
you
ever
cry
Плачешь
ли
ты
когда-нибудь
For
the
ghost
of
days
gone
by?
По
призраку
минувших
дней?
I
remember
summer
days
Я
помню
летние
дни,
We
were
young
and
unafraid
Мы
были
молоды
и
бесстрашны,
With
innocence
we'd
glide
beneath
the
stars
С
невинностью
парили
под
звездами.
It
seems
so
long
ago
Кажется,
это
было
так
давно,
Beyond
the
life
that
I
now
know
За
пределами
той
жизни,
которую
я
знаю
сейчас,
Before
the
years
would
have
their
way
and
break
my
heart
Прежде
чем
годы
взяли
свое
и
разбили
мне
сердце.
Do
you
feel
the
same
Чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
For
what
once
remained?
К
тому,
что
когда-то
осталось?
Yesterday
is
gone,
we
can't
go
back
again
Вчерашний
день
ушел,
мы
не
можем
вернуться
назад.
Do
you
ever
cry
Плачешь
ли
ты
когда-нибудь
For
the
ghost
of
days
gone
by?
По
призраку
минувших
дней?
And
I
know
it's
drawing
closer
И
я
знаю,
что
он
приближается,
With
each
day
I
fear
the
end
С
каждым
днем
я
боюсь
конца,
And
I
don't
want
to
die
И
я
не
хочу
умирать,
Don't
want
to
die
Не
хочу
умирать,
Don't
want
to
die
Не
хочу
умирать,
I
don't
want
to
die
Я
не
хочу
умирать.
Do
you
feel
the
same
Чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
For
what
once
remained?
К
тому,
что
когда-то
осталось?
Yesterday
is
gone,
we
can't
go
back
again
Вчерашний
день
ушел,
мы
не
можем
вернуться
назад.
Do
you
ever
cry
Плачешь
ли
ты
когда-нибудь
For
the
days
gone
by?
По
минувшим
дням?
Do
they
haunt
you
like
a
ghost
until
the
end?
Преследуют
ли
они
тебя,
как
призрак,
до
конца?
Haunt
you
till
the
end
Преследуют
до
конца,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kennedy Myles R
Album
Ab III
date of release
08-10-2010
Attention! Feel free to leave feedback.